Экспат

22
18
20
22
24
26
28
30

— Очень приятно, — саркастически ляпнул в душах А. Н.

— Зато теперь все прекрасно осведомлены не в официальных, так сказать, причинах, отстранения, а в твоей роли. Как ты копал носом землю при похмелье, как поставил на уши базу в целом и три отдела в частности, и как согласовывавших личностей пришлось искать по половине Города. Хотя должны были они находиться на рабочем месте.

— Тем больше соблазн спустить всё на меня.

— Нет, — помотал Марв головой, — поверь, у меня есть надежная инфа, что тебя не тронут «хозяева». Но источник раскрыть не могу,

— Не можешь так не можешь, без проблем.

— Вот и славно.

— А делопроизводители ничего не говорят на тему того… откуда вообще взялись тысячи согласований?

— Я спрашивал. Но мелкие сошки только выполняют очень упрямый отдельный приказ, пришедший устно и откуда–то сверху.

— Без точного указания?

— О да. А такое бывает крайне редко, поскольку Тиммерман любит за устные распоряжения драть жестоко, словно шлюху из Ям.

Некоторое время они сидели молча. Наконец, Марв решился нарушить тишину столика.

— Веришь или нет, но от этого дела разит дерьмом.

— Разило с самого начала, — усмехнулся Эрнест.

— Бросишь?

— Не совсем. Меня натолкнули на идею получше. Но она пока оформляется тут, — он постучал по голове пальцем.

— И лучше её особо не выпускать, — хохотнул гигант. — Я в ваших оперативных реалиях разбираюсь слабо, но если все болтают в отделе так же, как секретарши — твоя стратегия разнесется за пару часов после того как ты её ляпнешь за стойкой.

— Кстати, о стойке. Тебе что–нибудь заказать? Я, наверное, расплачусь и спать. Тяжелый день был.

— Нет, — покачал головой Марв и неловко начал: — Слушай, Эрнест…

А. Н. замер на полпути. Сел. Оператор флогистона Эрнестом называл его всего несколько раз. И каждый из них предварял неофициальную, но отвратительную новость.

— Ты с той рыжей…