Caged Hearts

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вообще-то нет. Думал, что на месте разберусь.

Муто рассмеялся.

— Предпочитаешь плыть по течению, да? Я бы с тобой поспорил, но и сам так думал, когда поступал в университет. Хотя, по правде говоря, не совсем. Я знал, что займусь естественными науками. Не решил только, какой именно. В итоге пришёл к физике, но мог бы заняться и астрономией, да и вообще, чем угодно. Хотя начал я с химии, но там было столько всякой…

Учитель замолк и слегка нахмурился. На то, чтобы собраться с мыслями и продолжить рассказ, у него ушло около минуты. Я терпеливо ждал, пока он вновь заговорит. Дело принимало интересный оборот.

— В общем, физикой я тоже занимался много, потому что интересовался ей, но не был уверен, что это моё. Поэтому я вернулся к изучению химии, и вот я здесь. Да? — Он с энтузиазмом улыбнулся, будто ждал моего подтверждения, что да, вот так всё и было. Почему-то мне показалось, что Муто заранее спланировал этот разговор, но будь я проклят, если знал, в чём этот план заключался..

— Простите, я вас не совсем понимаю, — развёл я руками.

Муто нахмурился и с недоумением почесал щёку. Затем внезапно щёлкнул пальцами, будто вспомнив, в чём смысл нашего диалога и буквально впился в меня пронзительным взглядом. Я невольно вздрогнул.

— Да! Точно! Ты! — внезапно воскликнул учитель, буквально пожирая меня глазами. В кои-то веки я пожалел, что на фоне обычных японских школьников я обладал довольно-таки внушительными габаритами в плане роста и не мог спрятаться нигде в классе.

— Я? — уточнял осторожно, опасаясь того, что на учителя в коридоре напал Кэндзи и покусал его.

— Да! Тебе стоит подумать над изучением одной из этих наук! У тебя ошеломляющие успехи. Если ты, конечно, не собирался заняться математикой. — Муто сделал кислое лицо. — Чистая математика как-то не по мне. Я всегда предпочитал эксперименты доказательствам.

— Вы считаете, мне стоит в университете заняться изучением естественных наук? — заинтересовался я. Так значит, он не шутил, и я в самом деле очень хорош в естественных науках? Приятно, однако.

Мой вопрос, кажется, сбил Муто с толку.

— Ну, вроде того. А ещё, ты можешь вступить в кружок естественных наук! Его, правда, как бы и не существует, — тут учитель вздохнул, но мгновенно воспрял духом и продолжил с прежним энтузиазмом. — Но его можно создать! Ты даже можешь стать его первым членом! Отцом-основателем! Но тебе, конечно, придётся найти ещё желающих. Если захочешь, само собой. Мы могли бы начать и просто с нас двоих. И, эээ… Я мог бы дать тебе почитать пару вещей, а потом мы бы их обсудили. Эмм, а ещё я мог бы тебе помочь подготовиться к поступлению. Погоди-ка!

Муто на некоторое время зарылся в своём портфеле, а затем передал мне книгу.

— Прочитай вот это. Если будет интересно, обсудим, когда прочтёшь.

«Краткая история времени»? Никогда раньше о такой не слышал. Не уверен, что хочу это читать, но Муто, кажется, был просто в восторге от этой книги. Вероятно, оно того стоит.

— О чём она?

— Время. Пространство. Пространственно-временные взаимодействия. Чёрные дыры и всякое такое, сделал неопределённый жест Муто. — И не бойся, написано не слишком заумно. Понимаешь, просто хочу узнать, интересны ли тебе подобные вещи или нет. Задержись после занятий, и мы обсудим книгу. Ну, или я могу научить тебя делать взрывчатку в лаборатории.

Он отмахнулся, заметив на моём лице недоумение.

— Извини, просто шутка. Ладно, я и так тебя достаточно задержал. Подумай о карьере в сфере естественных наук, Накай. Мне кажется, тебе это понравится.