Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)

22
18
20
22
24
26
28
30

Но люди продолжали испуганно смотреть на него. А кавалер Лэсси через минуту вспомнил, что у него остались какие-то важные дела, и, попросив прощения, быстро удалился, оставив обиженную на весь мир блондинку, саму.

— Всё хорошо Бетон. — сказал Билл, положив ему руку на плечё. — Всё хорошо. Мы всё исправим. Мы заплатим. — сказал Билл обращаясь к бармену, на что тот только ошарашено кивал головой.

— Прости меня, рейнджер Билл. Но Драу очень плохой! Ему нельзя позволять делать плохо другим людям!

— Я знаю! Всё хорошо, Бетон. — успокаивал его Билл. — Мы не позволим ему, и остановим его.

Бетон быстро успокаивался, он одним глотком опустошил свой стакан с мутной выпивкой.

— Ты где живёшь? — спросил его Билл. — У тебя есть где спать?

— Да. Небольшой сарайчик на ферме Торсона. Я думаю, я пойду… Если захочешь, приходи ко мне в гости. Простите… — сказал Бетон, уже покидая заведение, и слегка шатаясь, ушёл в темноту трущоб, накидывая на голову капюшон своего плаща.

С каждой минутой питейное заведение всё больше возвращалось в своё привычное состояние шума и веселья. Биллу пришлось на месте расплатиться за ущерб его знакомого.

— Какого хера это было?! — прошипела Лэсси, подойдя к своим друзьям. — Что это был за тролль? Нахрена вы к нему прицепились?

— Он был типа симпатичный… — решил вновь сострить Генрих, но как обычно блондинка посмотрела на него как на идиота, несмотря на то, что сама стояла шатаясь.

— Блять! Да нас могли за такое арестовать! И вы блять спугнули моего… знакомца. Блять! А всё так хорошо начиналось! Что теперь? У меня уже нет ни сил, ни времени искать другого!

— Беда… — опять язвил Генрих.

— Иди на хер, Генрих! — озлобленно фыркнула Лэсси, и так же шатаясь, ушла из бара в ночь.

Путники молча смотрели друг на друга. К ним подошёл Гартун, он очень сильно шатался, и всем своим пьяным видом требовал объяснений.

— Твой друг, — сказала Люси, — он будет в порядке?

— Надеюсь. Он сложная личность, попасть в передрягу для него не сложно. Но никто не в силах быть для него нянькой. Я рад, что он как-то тут пристроился. Обычно люди боятся его и стараются поскорее избавиться от него.

— Что теперь? — спросил Генрих, опираясь спиной о барную стойку, и как-то хитро улыбаясь. — Пойдём разобьём ещё что-то?

— Закажем ещё пива… — промямлил шатающийся Гартун.

— Я думаю, — сказал Билл, — можно возвращаться в гостиницу.

Они покинули «Звёздную Пыль» и не спеша направились в свою гостиницу. Литлсити сам по себе большим не был, но для человека незнакомого с ним, плюс ночью, среди его немногочисленных улочек легко можно было заблудиться. Без Лэсси путникам пришлось так же поблуждать немного, но это их не пугало. Они наслаждались атмосферой этого места. Несмотря на царившую вокруг разруху, чего не могла скрыть даже темнота ночи, в этом месте они совсем не ощущали себя как в руинах. Иногда на улицах можно было встретить других людей, выпивающих или просто о чём-то общающихся. Или молодые, любовные парочки, страстно сжимающие друг друга за тёмными углами. В некоторых окнах многоэтажных домов горел тусклый свет. Наверное, человеку из прошлого, это место показалось бы страшной помойной ямой, полной бродяг и бомжей, маленькой деревней, унылой и бесперспективной. Но в эти времена, для тех, кто тут жил, или гостей этого места, Литлсити казался настоящим оживлённым мегаполисом, и настоящим воплощением цивилизованной жизни.