Черри уставилась на него в упор.
— Куда уезжает? Мне придется ехать с ним. Это моя работа.
— Я знаю одно место, — соврал Слик. — У нас электричество кончилось, Джентри.
— Ты не можешь отвезти его незнамо куда, — сказал Джентри.
— Еще как могу.
— Нет. — Джентри слегка качнуло. — Он остается. Переходники уже на месте. Я не стану его больше беспокоить. Черри может остаться здесь.
— Тогда тебе придется хотя бы в двух словах объяснить, что это за хреновина, Джентри, — сказал Слик.
— Для начала, — Джентри указал на предмет над головой Графа, — это не "низкочастотник", не "Эл-Эф". Это — "алеф".
Какой, к черту, отель! Он тонет в марше смерти наркотической ломки. Прайор вводит ее в вестибюль, а японские туристы уже встали и теперь толпятся вокруг скучающих гидов. Шаг, еще шаг, одна нога, другая нога, а голова такая тяжелая, будто кто-то просверлил в макушке дыру и залил туда полфунта свинца, и зубы во рту будто чужие — слишком велики. Дополнительная перегрузка тронувшегося вверх лифта вдавливает в пол — Мона без сил приваливается к стенке. — Где Эдди? — Эдди уехал, Мона. С трудом разомкнула веки, глаза широко распахнулись. Сфокусировала взгляд и увидела, Что он, ублюдок, еще и улыбается.
— Что?
— Эдди заплачено. Ему все компенсировали. Он уже на пути в Макао с солидным кредитом в кармане. Этакий милый игорный пикничок.
— Компенсировали?
— Его вложения. В тебя. За все время.
— За все время?
Дверь скользит в сторону, открывая устланный синим ковром коридор.
И что-то обваливается холодным комом в груди — Эдди ведь ненавидит азартные игры.
— Ты теперь работаешь на нас, Мона. И нам бы очень не хотелось, чтобы ты снова ушла без спросу.
Но ты же хотел, думала она, ты же отпустил меня. И знал, где меня искать.
Эдди больше нет… уехал…