Костры на алтарях

22
18
20
22
24
26
28
30

— Клиент прибыл на встречу в наномаске.

— Предусмотрительно, — разочарованно протянула девушка.

— Я тоже так думаю, — согласился немец. — Хотя, с другой стороны, корпоративные правила Консорциума запрещают нам интересоваться чем-либо помимо доставки.

— И вы их соблюдаете?

— Честность — основа нашего бизнеса, — улыбнулся Клозе. — В противном случае мы можем потерять доверие клиентов.

— Значит, у вас нет никакой информации, кроме той, что книга в Цюрихе?

— Разве я так сказал? — «удивленно» спросил антиквар. — Я знаю, как выглядит клиент.

— А как же правила? — немедленно поинтересовалась девушка.

— Я не нарушил ни одно из них, — покачал головой немец. — Клиент стал жертвой собственной предусмотрительности. То ли в целях безопасности, то ли потому, что спешил, он выбрал местом передачи посылки камеру хранения на транспортном узле. А туда в наномасках не пускают.

Ни в Аденауэр, ни в Шарик, ни в один транспортный узел Анклавов — таковы были жесткие правила СБА.

— У меня есть хорошие знакомые среди служащих транспортного узла Цюриха…

«Было бы странно, если бы региональный менеджер Консорциума их не имел!»

— Мы проверили базу данных видеокамер наблюдения и засекли человека, который забрал посылку. Вот его изображение.

Пэт жадно посмотрела на фотографию. Не Дорадо.

«Курьер?»

— Его зовут Паоло Фалини, адвокат из Милана. В Цюрихе он сел в поезд на Франкфурт, прибыл в Аденауэр и спустился в метро. К сожалению, дальнейший его путь проследить не удалось.

— Фалини… — На экране коммуникатора появилось видео: человек выходит из вагона поезда, идет по перрону. Пэт прищурилась: — Он слишком хорошо сложен для адвоката.

— Здоровый образ жизни снова в моде, — вновь улыбнулся Клозе.

— Он похож на человека, который много тренируется. И отнюдь не в риторике. — Девушка перехватила одобрительный взгляд Грега и поняла, что не ошиблась. — Фалини не курьер, он наемник.

— Дорадо мог нанять его, чтобы перевезти книгу во Франкфурт, — вставил Слоновски. — Или они напарники.