Работа для антипопаданца

22
18
20
22
24
26
28
30

Точно, на дворе же восьмидесятые, интернета ещё нет, а почта… ну, это почта, со всеми вытекающими.

– Не беспокойтесь, я сам всё отвезу, вместе с потенциальной свидетельницей. Всё же в первую очередь я здесь именно из-за неё.

– Кто бы это не сделал, он появился здесь одновременно с девчонкой. Это может быть кто-то из этой твоей секты?

– Среди эдемщиков психов хватает, но чтобы творить такое… – бросив последний взгляд на изуродованную тушу животного, я спрыгнул на землю. – Подтвердить эту версию, как, впрочем, и опровергнуть её, я не могу.

– Ладно, идём, расскажешь мне про них подробнее, – взмахнув рукой, Дауд направился ко входу в участок.

– Только то, что я в праве разглашать, – догнав его, поспешил уточнить я.

Моя история про сектантов, за основу которой был взят пройденный на досуге шутерок, была не настолько проработана, чтобы не рассыпаться после проверки. К счастью, сейчас у шефа другие проблемы, чтобы наводить дополнительные справки, ведь без интернета это делается не так уж и быстро. К сожалению, его проблемы – это и мои проблемы тоже, так что придётся быть особенно аккуратным, если я хочу остаться в их глазах полномочным представителем закона, а не превратиться в мутного типа с фальшивыми документами. Местная тюрьма меня конечно не остановит, но вот действовать в небольшом городке, где все друг друга знают в лицо и заведомо недружелюбно к тебе настроены, будет непросто.

***

Если что-то начинает идти не так, то, по закону вселенской подлости, обычно неприятности лишь набирают обороты. Упавший с вершины горы камешек рискует обернуться гигантским снежным комом, сносящим всё на своём пути, и хороший Агент обязан уметь подстраиваться к любым обстоятельствам. Так уж вышло, что в нашей конторе слово «хороший» является синонимом слова «живой», так что я не безосновательно могу отнести это понятие к себе любимому. И когда наш содержательный разговор с шефом полиции прервал телефонный звонок, после которого Дауд изменился в лице, я был готов к любым неприятностям.

– Звонил доктор Майлз, – положив трубку, он устало откинулся на спинку своего кресла, – ваша потенциальная свидетельница сбежала из больницы.

Услышав это, я даже почти не удивился, ожидая чего-то в этом роде. Ведь было бы слишком просто прийти к ней, расспросить о происходящем и только после этого делать какие-то выводы, не так ли?

– Связанная и под препаратами? Она точно сбежала сама? – Лишь уточнил я. – Её могли похитить?

– Пока рано об этом говорить, но мы обязательно выясним все обстоятельства, – сказал он, решительно поднимаясь из-за стола. – А ты… уже вечереет, на соседней улице есть неплохая гостиница, отдохни с дороги и приходи завтра в участок.

– Но я бы мог вам… – поднявшись следом начал было я, но был невежливо перебит:

– Ты нам поможешь, если не станешь путаться у нас под ногами! Послушай, агент Сайфер, – уже более терпеливо продолжил Дауд, – я буду говорить с тобой прямо. Этот город находится под моей ответственностью, и меня не слишком радует перспектива нянчиться с сопляком-федералом, только-только выпустившимся из учебки, или где вас таких красивых готовят. Давай ты не станешь мешать мне выполнять мою работу, а взамен я поделюсь с тобой уже готовыми результатами, договорились?

Да уж, прямее и не скажешь – как и ожидалось от бывшего военного, которого наверняка воротит от парней в пиджаках и галстуках, постоянно лезущих под руку со своими советами. Где бы он не служил, наверняка столкнулся с парой другой цэрэушников, общение с которыми оставило в его наверняка нежной и ранимой душе незаживающие раны. Впрочем, делиться своими наблюдениями, показывая таким образом интеллектуальное превосходство над ним, я не спешил. Лучше уж и впрямь спокойно переночевать в гостинице, чем за решёткой. Шеф Дауд производит впечатление эдакого крутого мужика, и с него станется, вспылив, организовать мне ночёвку в местной КПЗ.

– Разумеется, – белозубо улыбнувшись, согласился с ним я, решив не обострять ситуацию. Обстановка в городе и без того нервная, моя история про секту также не добавила никому настроения, так пусть у него сложится впечатление, что хоть что-то идёт по его правилам. – Не буду больше отвлекать, если повезёт, вы успеете догнать беглянку до того, как она снова углубится в леса. Кто знает, что её может там поджидать?

Сказав это, я кивнул на прощание и покинул его кабинет. Не считая лёгкого завтрака в мотеле и нескольких чашек кофе, любезно предложенных офицером Уилсоном, я целый день ничего не ел. Надеюсь, в рекомендованной мне гостинице хотя бы кормят.

***

Пробирающий до костей холод и кромешная тьма вокруг. Шелест листвы на ветру заглушает все прочие звуки, однако я чувствую, что нечто следит за мной и оно уже близко. Вокруг огромные незнакомые деревья и колючие кусты, бежать куда-то в таких условиях – верный способ выколоть себе глаз острой веткой, но я знаю, что, если останусь на месте, одним глазом всё может не ограничиться. Прикрывая рукой лицо, я ломлюсь сквозь заросли, не разбирая дороги. То, что я до сих пор не упал, споткнувшись о какую-нибудь кочку или корень, иначе чем чудом и не назвать.