Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Слушай, ты чего разошелся? – У Блицманна даже дыхание перехватило. – Я не…

– Дошло до тебя?

– Конечно, конечно, зачем же… – Блицманн попятился. – Успокойся. Я ведь только спросил, верно? Дикки… – Бартлетт двинулся к нему, и он в испуге замолк. – Господи, я-то при чем? Успокойся, ладно?

– Заткнись! – Бартлетт с трудом сдержал ярость, зная, что время и место для драки не самые подходящие. Он оглянулся, но Орланда уже скрылась. – Исчезни, сукин сын, – проскрежетал он, – и чтобы духу твоего рядом с ней не было, не то…

– Конечно, конечно, успокойся, о’кей? – Блицманн отступил еще на шаг и с радостью ретировался.

Бартлетт немного подумал, потом зашел в туалет и сбрызнул лицо водой, чтобы успокоиться. Включенная специально ради скачек вода в кране неприятно пахла и казалась нечистой. Через минуту он нашел лифт и направился в ложу Данросса. Было время чая. Гостям подавали небольшие бутерброды, бисквиты, сыр, индийский чай с молоком и сахаром в великолепных чайниках, но он, оцепенев, ничего этого не замечал.

Рядом ненадолго остановился спешивший в свою ложу Дональд Мак-Брайд.

– А-а, мистер Бартлетт, должен сказать, нам всем очень приятно, что вы с Кейси будете заниматься здесь бизнесом. Жаль, что так вышло с Блицманном, но в бизнесе все средства хороши. Ваша Кейси так очаровательна. Извините, нужно бежать.

И он заторопился дальше. Бартлетт остановился в дверях.

– Эй, Линк, – радостно окликнула его с балкона Кейси. – Хочешь чаю? – Они встретились на полпути, и ее оживление погасло. – Что-то случилось?

– Ничего, ничего, Кейси. – Бартлетт выдавил из себя улыбку. – Они уже у стартовых ворот?

– Еще нет, но забег может начаться в любой момент. Ты уверен, что с тобой все хорошо?

– Конечно. На кого ты поставила?

– На Ноубл Стар, на кого же еще? Питер сказал, что какое-то место может занять Уиннинг Билли, аутсайдер доктора Тули, так что я поставила пятьдесят и на него. Неважно выглядишь, Линк. Не желудок, нет?

Он покачал головой, тронутый ее заботой:

– Нет. Все в порядке. А у тебя все о’кей?

– Конечно. Все просто чудесно. Питер в великолепной форме, а старик Тули просто блеск. – Кейси помолчала. – Я рада, что это не желудок. Доктор Тули говорит, что раз у нас не было поноса, мы, должно быть, не заразились этой абердинской дрянью. Конечно, наверняка не будем знать еще дней двадцать.

– Господи, – пробормотал Бартлетт, стараясь отрешиться от того, что сказал Блицманн. – Я уже совсем забыл про Абердин, пожар и весь этот переполох. Такое впечатление, что это было миллион лет назад.

– У меня такая же история. Как быстро пролетело время!

– Это Гонконг, – рассеянно проговорил оказавшийся рядом Гэваллан.