– Что, так и было на самом деле?
– Какое это имеет значение, – пожал плечами Питер Марлоу. – Он утер сопернику нос, и тот задал взбучку неверной супруге.
– Это несправедливо, совсем несправедливо.
– В ее случае это было справедливо.
– Но что она сделала?
– Заимела двух сыновей от дру…
– Ой, да ладно, мистер Сказочник!
– Эй, глядите, доктор Тули!
Она обшарила взглядом дорожку внизу.
– Что-то не очень довольный у него вид.
– Надеюсь, с Травкиным все в порядке. Я слышал, Тули ходил его осматривать.
– Падение было еще то.
– Да. Ужасно.
И того и другого доктор Тули подробно расспрашивал о здоровье, и они понимали, что над ними по-прежнему витает призрак тифа, а может быть, холеры и, конечно же, гепатита.
– Джосс, – твердо сказал тогда Питер Марлоу.
– Джосс, – эхом повторила она, пытаясь не переживать из-за Линка.
«Для мужчины это куда опаснее», – думала Кейси, припоминая слова Тули: «Гепатит может испортить вам печень, а если вы – мужчина, то и всю жизнь, навсегда».
Она немного помолчала.
– Питер, создается впечатление, что люди здесь живут как-то увлекательнее. Думаете, дело в том, что это Азия?
– Наверное. Ведь обычаи здесь так отличны. А в Гонконге все самое-самое. Я считаю, что Азия – центр мира, а Гонконг – его сердцевина. – Питер Марлоу махнул рукой, отвечая кому-то в другой ложе, кто приветствовал Кейси. – Вот еще один ваш поклонник.