Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

Данросс не сводил глаз с Филлипа Чэня, но старик уставился в стол. «Что за возможности? Орланда? Должно быть, так».

– Хорошо, – согласился он. – Что еще?

– О рынке. Поддержка Банка Китая положит конец банковской панике. А приобретение контрольного пакета «Дженерал сторз» и солидная финансовая помощь прекратят атаку на наши акции. Все ринутся покупать, будет бум. Так вот, – продолжал Филлип Чэнь, – я знаю, что раньше ты не хотел этого делать, но мы могли бы договориться с сэром Луисом о том, чтобы в понедельник наши акции были сняты с торгов до полудня, и тогда…

– Что?

– Да-да. Предположим, до полудня никто не сможет покупать и продавать акции «Струанз», предположим, мы устанавливаем их цену на уровне прошлой среды – двадцать восемь долларов восемьдесят центов. И Горнт попался. Чтобы выкупить акции, проданные при игре на понижение, ему придется приобретать наши бумаги по любой цене. И коль скоро никто не предложит достаточного количества акций по цене, которая будет ниже этой цифры, вся его прибыль вылетает в форточку, он может даже понести убытки.

Данросс почувствовал слабость. Мысль о снятии акций с торгов сейчас ему и в голову не приходила.

– Господи, но сэр Луис никогда не пойдет на это.

Филлип Чэнь был бледен, по лбу у него катились капли пота.

– Если биржевой комитет придет к заключению, что это необходимо «для стабилизации рынка»… и если великие брокерские фирмы Джозефа Стерна и Арджана Сурджани согласятся не предлагать никаких акций, никаких крупных пакетов по цене ниже двадцати восьми восьмидесяти, что сможет сделать Горнт? – Он вытер лоб трясущейся рукой. – Такой вот у меня план.

– Почему ты считаешь, что сэр Луис пойдет нам навстречу?

– Думаю… думаю, пойдет, а Стерн и Сурджани многим нам обязаны. – Пальцы старика нервно подергивались. – Вместе с сэром Луисом, Стерном, Сурджани мы с тобой сможем контролировать бо́льшую часть основных пакетов акций, проданных Горнтом при игре на понижение.

– Стерн – брокер Горнта.

– Верно, но он еще гонконгский янь, и престиж фирмы для него дороже, чем расположение одного клиента. – Филлип Чэнь придвинулся ближе к свету, и Данросс, заметивший его бледность, серьезно обеспокоился. Он встал, прошел к бару и налил два бренди с содовой. – На, держи.

– Спасибо. – Филлип Чэнь жадно осушил свой стакан. – Слава богу, что есть бренди.

– Ты считаешь, мы сможем провернуть все это к открытию торгов в понедельник? Кстати, я отменил поездку в Тайбэй.

– Прекрасно, мудрое решение. Ты сейчас на коктейль к Джейсону Пламму?

– Да. Обещал быть.

– Хорошо, тогда нам еще удастся потолковать. Что касается сэра Луиса, шансы очень хорошие, тайбань. Даже если акции не снимут с торгов, цена на них взлетит, обязательно взлетит – если мы получим нужную нам поддержку.

«Это и дураку понятно, – мрачно думал Данросс. – Если…» Он бросил взгляд на часы. Было 20:35. Синдерс должен был позвонить в 20:30. Данросс специально назначил время с запасом, чтобы успеть потом позвонить Типтопу. Казалось, внутри все просто ходит ходуном, но он взял себя в руки. «Господи, не буду же я звонить ему?» – раздраженно думал он.

– Что? – спросил он, не расслышав сказанного Филлипом Чэнем.