– Вы уже в курсе очередной глупости, придуманной нашим парламентом?
– Да, сэр. Все правительства глупы.
– Не выпьете ли вы со мной бокал шампанского за компанию?
– Есть повод?
– Да. Не знаю почему, но мне приятно знакомство с вами.
– А, значит, и вы почувствовали то же самое? Как-то неправильно, вам не кажется?
Малкольм покачал головой и позвонил в колокольчик. Появился Чэнь, и, когда шампанское было открыто, он разлил его в бокалы и вышел; молодые люди сидели молча, и его маленькие глазки метались от одного к другому.
– Ваше здоровье!
– Ваше здоровье, – ответил Горнт, смакуя охлажденное вино.
– У меня было впечатление, что вы хотите поговорить со мной приватно.
Горнт рассмеялся:
– Я и вправду хотел. Опасно, когда противник способен читать твои мысли, а?
– Очень, но нам не обязательно быть противниками. Компания Ротвелла – хороший клиент, ненависть и кровная вражда между Струанами и Броками вовсе не обязательно должна касаться и вас тоже, что бы там ни говорили Тайлер или Морган.
Горнт опустил глаза на граненый хрусталь и пузырьки вина, спрашивая у них, прав ли он, считая, что момент настал, или ему следует подождать. Карие глаза внимательно посмотрели на Струана. Он решил забыть об опасности.
– У вас репутация человека, которому нравятся тайны, которому можно доверять.
– А вам?
– В вопросах чести, да. О вас говорят… вы любите истории, легенды?
Малкольм собрался с мыслями: нереальность происходящего разговора и этот человек мешали ему сосредоточиться.
– Некоторые нравятся, другие – не очень.
– Я проник сюда обманным путем. – Неожиданная улыбка Горнта осветила всю комнату. – Господи Исусе, я поверить не могу, что действительно сижу здесь с будущим тайпаном Благородного Дома. Я так долго ждал и подготавливал эту встречу, и вот она состоялась. До того, как я пришел сюда, у меня не было намерения говорить ничего, кроме того, что просил передать мистер Грейфорт. Но теперь… – Он поднял бокал. – За отмщение.