Город посреди леса (рукописи, найденные в развалинах)

22
18
20
22
24
26
28
30

Нэйси

Дальше мы шли уже вместе, и стало намного спокойнее, потому что Гич знал, что делать явно получше нашего.

Вскоре лес начал редеть, а потом и вовсе кончился. Земля ухнула вниз невысоким обрывчиком, а впереди раскинулась залитая прозрачной водой равнина. Она странно поблескивала, и, приглядевшись внимательнее, я увидела, что виной тому сплошь усеявшие дно камни, или, скорее, неровные куски белого металла. Местами попадались светло-желтые, или даже красноватые. Наверно, мы с Алисой сочли бы это место красивым, если бы так не устали.

— Привал, – объявил Гич и уселся прямо на землю, скинув рюкзак. Мы повалились следом. Гич раздал нам бутерброды и вытащил большую бутыль с водой. Когда с обедом было покончено, мы все молча пошли дальше, хотя ноги и гудели, и почти не осталось сил. Пришлось разуться и закатать штаны; мы шли по сверкающему дну по колено в воде, и странное озеро казалось бесконечным.

— Долго нам еще идти? – не выдержала я спустя какое-то время. Гич смотрел вперед, но отозвался:

— Расстояние лишь в твоем сознании, маинганс. Путь завершится тогда, когда вы будете к этому готовы.

— Мы уже готовы, – возразила я. – Пусть он сейчас кончается.

— Еще нет. – Гич все-таки поглядел на меня искоса. – Иначе бы ты так не говорила.

— Откуда ты знаешь?

— Ты сказала это, не обдумав, маинганс.

— Почему ты меня так называешь? Меня зовут Нэйси!

— У человека может быть много имен. Ты ведь зовешь своего отца отцом, а твоя мать называет его мужем?

— У меня нет родителей.

— Когда-то же они были.

— У патрульных по два имени, – ввернула Алиса.

— Ага, – осадила я, – и ты не знаешь, почему Дэннер – Дэннер.

— Нэйси, ты ведь и сама не знаешь.

— Ну и что…

— А если бы ты была патрульным – как бы тебя звали? – вдруг поинтересовался Гич.

— Забияка, – выдала Алиса, и я развернулась.