Отчет 8 Кто бы с дитем…

22
18
20
22
24
26
28
30

[10] Пошловеселый мамонтотанк

[11] Даже зная английский, понять сложно, поэтому даю сразу перевод: Ты кто такой есть тут? – Охотник – Чей охотник? – Я… – Я не собираюсь тебя убивать, но если ты собираешься немного быть врущим, то соберусь – Ладно…Мать…Вытащи эту стрелу – Будет немного кроваво – Да она неглубоко – Не волнуйся, сделаю, как закончим – Хорошо. Правда, не так весело, как оригинал?

[12] Если перевести, то – трахнул и в лейтенанты. А на английском звучит почти так же, как трахнутый лейтенант.

[13] Гибрид от искать и тискать. Значение придумайте сами – не ошибетесь.

[14] Точеная из железа фиговина в виде звездочки. Очень удобна для метания, когда метатель не умеет кидать ножи.

[15] Была на моей родной планете такая малоприличная песня.

[16] Ускорение, сообщаемое телам при падении их на планету под действием гравитации. Обозначают буквой G (читаеться Же). А ЭМ (буква М) – общеприняте обозначение скорости звука в стандартной асмосфере.

[17] Звуки приведены для представления о том, как это звучит. Данный диалект лыйэнса (самого компактного из галактических языков) очень редок, и поэтому дам перевод первого слова. Оно означает Существо, обитающее в теле, обладающим половыми признаками и неспособное из-за характеристик тела достигнуть полового удовлетворения, и имеющее навязчивое желание его достигнуть, извращенное в стремление причинять другим боль, но опасающееся наказания за это и удовлетворяющее это желание занятиями оральным сексом с рассмотрением неконтролируемых всплесков исходящих сообщений, вызванных удовольствием от акта, как сигналов о боли.

[18] Это не опечатка, а неприличное предложение ввести новый предлог. Вот О Солнце и ОБ Оболтусе есть, так почему бы не УН Ушей?