— Ни хрена. Этот урод вел себя так, будто его окатили «Шанелью». И вообще, скажу тебе, ему, по-моему, глубоко нас…ть на наши пушки. На него надо бомбы сбрасывать, да и то не убьешь, небось, — негр покачал головой и добавил:
— Но все равно, с этой штукой я чувствую себя спокойней.
Он хлопнул себя по куртке.
Датч знал людей такого типа. Таким же был Блейн. Вспыльчивый, громкий, его всегда было чересчур много, но в деле он оказывался незаменимым. Да, собственно, каждый в его отряде незаменим. Был. Был незаменим. Но их уже нет. Они погибли двенадцать лет назад. Индеец-полукровка Билли, вечно травящий старые анекдоты Хоукинс, угрюмый молчун Мак, — кстати, очень похожий на Харригана, — и Пончо,[6] парень со странным именем и характером, как наждачная бумага. Их всех убил Хищник. Один.
Вездеход тряхнуло. Со стоящей в дальнем углу кузова пирамиды ящиков сполз брезент, и Датч без труда прочитал на одном белую надпись: «Армия Соединенных Штатов». В тот же момент фэбээровец по фамилии Бредли вновь накрыл их.
— Гарбер, — Датч наклонился вперед, — что в этих ящиках?
Тот замялся, но все-таки ответил:
— Кое-что из оружия. На случай непредвиденных обстоятельств.
— Что?
Вопрос прозвучал как приказ, и фэбээровец заметно растерялся. Было видно, что ему очень не хочется отвечать. Тем не менее после минутной паузы Гарбер заговорил.
— Два пулемета М-60, пять винтовок М-16 и баллоны с жидким азотом. Еще ящик гранат. Но это только на самый крайний случай. Мы… должны постараться сделать так, чтобы станция осталась в неприкосновенности.
— Разумеется.
Датч вновь откинулся на стенку кузова. Он узнал все, что хотел, но от этого у него снова возникло странное чувство, что Гарбер скрывает какую-то информацию. С другой стороны, Датч был абсолютно уверен: спроси он Гарбера об этом прямо, тот сделает удивленные глаза и, конечно, солжет. В конце концов, Алан решил оставить на время свои сомнения. Если фэбээровец, действительно, попытается предпринять что-либо, они узнают все и так.
— Мы подъезжаем, — крикнул водитель. — Приготовтесь!
Казалось, вездеход покатил быстрее, предвкушая скорую развязку. Пока еще за снежной завесой нельзя было ничего различить, но, судя по времени, станция, действительно, должна быть совсем рядом. Минут пять — десять, решил Датч. Если, конечно, не случится никаких неожиданностей.
Двигатель взревел.
— Ну что, приятель, — полицейский быстро взглянул на него, застегивая молнию на куртке. — Надерем задницу этому ублюдку?
Датч пожал плечами.
— Мне кажется, нам не мешало бы прихватить парочку гранат. На случай непредвиденных обстоятельств, — добавил Майк, передразнивая Гарбера. — Их, сдается мне, будет предостаточно…
Глава 7