Бредли склонился над лежащим в снегу человеком.
— Эй, Датч. Это девчонка, — он осмотрел ее. — Черт, да она ранена, — он стянул с лица девушки маску. — Точно. Жива, но получила пулю в плечо. Этот ублюдок что, пользуется огнестрельным оружием?
— Нет, — Датч покачал головой. — По крайней мере, об этом не знаю.
— Ага, угу… Кто же тогда поставил ей эту метку, а?
— Послушай, будет лучше, если ты отнесешь девчонку в кузов и выяснишь этот вопрос там.
— Ты прав.
Бредли без труда подхватил девушку на руки и поспешил к вездеходу, озираясь по сторонам. Датч отходил за ним, держа М-16 наготове, внимательно осматривая станцию. Этот урод где-то здесь, подумал он, кровь еще не успела замерзнуть. Значит, этого второго убили совсем недавно. Несколько минут назад, не больше.
Негр с повисшей на руках Бэт забрался в кузов. Датч последовал за ним и сразу захлопнул створку.
Бредли подошел к боковым сиденьям и уложил девушку.
Второй фэбээровец, Вулф, склонился над ней, расстегивая куртку и лямки комбинезона.
Рана оказалась довольно большой, свитер и рубашка пропитались кровью. Пуля ударила в плечо, раздробила ключицу и вышла над лопаткой, вырвав кусок мяса.
— Сорок четвертый «магнум», — констатировал Вулф. — Нужно срочно перевязать ее и сделать укол. Это болевой шок. Но ранение совсем свежее. Ей повезло. Она могла бы истечь кровью, если бы мы не наткнулись на нес.
— Там еще кто-то, — известил водитель. — Чуть подальше. По-моему, даже двое, хотя точно сказать не могу.
— Подведи вездеход поближе, — приказал Гарбер.
— Хорошо. Эй, парни, смотрите там. Может быть, этот ваш охотник шурует следом и поджидает, когда мы выглянем. — Он нервно хихикнул.
Бредли напрягся.
— Делай что тебе говорят, Хантер. И не трепись.
Вездеход тряхнуло, и девушка застонала.
— Прошу прощения, мисс, — машинально пробормотал Вулф.
Машина проползла несколько ярдов и остановилась.