Фэнтези 2005

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мне не следовало приносить клятву, — только и сказал он.

— Испейте воды напоследок, отче, — смиренно попросила Дамиетта, протягивая инквизитору кубок.

Иеронимус сделал глоток и поморщился.

— Холодная… Скажи мне, дитя, отчего никто из твоих родных не пришел?

— Они страдают, но очень боятся навлечь на себя гнев Церкви, — отозвалась Дамиетта. — А еще им стыдно, что член семьи замарал себя колдовством. Так, Клэр?

Кларисса вымученно улыбнулась и ничего не ответила.

— Пусть выйдут, — это была не просьба. — По крайней мере, меня они должны проводить как положено.

Дамиетта пожала плечами. Поле слов инквизитора во дворе начали собираться люди: робко выглянули слуги, а затем появились нобиль с ноблессой. Все молчали.

— Дай мне воды, — попросила Кларисса.

Дамиетта сделала вид, что протягивает ей кубок, и… разжала пальцы. Вода расплескалась, кубок покатился по замшелым плитам, которыми был вымощен двор.

— Обойдешься, — жестко сказала девочка.

Кларисса склонила голову, и распущенные волосы скрыли ее лицо.

— Я отрекаюсь от тебя, — провозгласил бледный и дрожащий Арнульф. Голова Клариссы склонилась еще ниже, плечи ее задрожали. — Отныне ты мне не дочь.

Эуфемия вздрогнула и отстранилась от мужа.

— Я не отрекусь от нее, хоть я ей не родная мать, — она взглянула в глаза инквизитору. — Я желаю Клэр только добра. Ты мог заподозрить меня, отче, — меня, знающую травы, родившуюся в Ночь духов…

— Это признание? — перебил ее Иеронимус.

— Нет, — женщина побледнела. — Но и она невиновна…

Инквизитор промолчал.

— Альма, — вдруг сказала Кларисса. — Я хочу увидеть Альму.

— Найдите ее, — приказал инквизитор.