Сладкая тьма

22
18
20
22
24
26
28
30

  Глава 9.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  </p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Никто не придал особого значения тому, что Проклятые вели себя нестандартно при моей первой операции. Ну, не заметили, бывает. Никто, кроме Томпсона. Он грамотно предположил наличие взаимосвязи между слепотой зомби и моим присутствием. Оставалось доказать эту связь, а вот с этим возникли проблемы.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Я рассказал лишь моему наставнику о панической атаке, случившейся у меня во время боя. Эта новость его несколько огорчила и вернула в реальность из эйфории абсолютного успеха. Томпсон незамедлительно пригласил работать в агентство одного из лучших психиатров. Официально для наблюдения за психическим состоянием агентов, но на самом деле исключительно ради меня. У нас ведь и до этого полно психиатров было, которые вполне справлялись с обязанностями по присмотру за бойцами.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Мисс Блэквуд, так она представилась. Первая мысль, возникшая у меня: "Какая депрессивная фамилия, интересно, она точно помогает людям, а не доводит до самоубийства?". Но несмотря на мрачную фамилию, дама оказалась более чем эффектной. На вид не больше сорока, но, спорю, что по документам ей уже давно стукнуло все сорок пять. Большая грудь при худеньком теле отчетливо видна в откровенном декольте, вероятно, тут не обошлось без силиконовой магии. Пышные золотистые волосы до плеч, великолепные ноги. Помнится, Директор прислал ко мне самого уродливого журналиста лишь затем, чтобы у нас не возникли сексуальные отношения. Но, мать Люцифера, зачем тогда он нашел мне такую убойную мозгоправщицу?!</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Томпсон разрешил рассказывать ей абсолютно обо всём, но разговор поначалу у нас совсем не клеился. Не хотел я, чтобы кто-то ковырялся в потемках моей души. У Мисс Блэквуд не оставалось другого выбора, как прописать мне легкие успокоительные. Ведь наставник слишком торопил события: мне нужно выступить на моей первой пресс-конференции, еще раз-два сунуться в Бездну для подтверждения теории, а также эти журналюги оцепили дом, где располагалась моя служебная квартира, поэтому я временно перебрался прямиком в здание ООН.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Я жутко нервничал перед конференцией. Да, вопросы заранее известны, все ответы я выучил на зубок, но почему-то всё равно не находил себе места. Ко мне подошел Томпсон, присел рядом и молча вручил удостоверение агента.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  - Сам решай: радоваться тебе или горевать. Это был твой выбор, - произнес он спустя пару минут, пока я вертел новенькую корочку у себя в руках.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Мой выбор, я согласен. Он отговаривал меня. Очевидным фактом было то, что если я раз сунусь в Бездну, то этим мне придется заниматься снова и снова. Я ничего не ответил, а наставник, тем временем, достал из чехла саблю и положил мне на колени.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">

  Цельнометаллический, двухфутовый клинок (шестьдесят сантиметров), совсем небольшой изгиб узкого лезвия, без утяжеления у острия, защита для пальцев. Это не унылая реплика средневекового меча и не глупое футуристическое оружие с кучей ненужных деталей, это - настоящее холодное оружие двадцать первого века. Без пафосных гравировок, без драгоценных камней и позолоты. Даже металл не блестит на свету. Мобильный, прекрасно сидит в руке, быстро достается из ножен. У этого клинка единственная цель - убивать. Причем убивать именно Проклятых. Это, преимущественно, режущее оружие, способное вызывать сильнейшее кровотечение от легкого удара. Оно идеально.</p>

<p style="margin-left:36.0pt;">