– Вот так, сэр, я и прибыл сюда, – закончил свой рассказ Дункан, – чтобы увидеть вас.
– На каком континенте Каладана ты высадился, что это был за город? – спросил герцог. – Опиши его нам.
Дункан не помнил названия, но припомнил, что именно он видел, и старый герцог согласился, что, вероятно, Дункан действительно проделал тот путь, о котором рассказывал.
– Мне сказали, чтобы я пришел к вам и спросил, не скажете ли вы, что я должен делать. Я ненавижу Харконненов, сэр, и охотно предложу вам свою верность, если вы, конечно, позволите мне остаться здесь.
– Я готов поверить ему, отец, – спокойно произнес Лето, внимательно изучая серо-зеленые глубоко посаженные глаза Дункана. – Или это просто урок, который ты хочешь мне преподать?
Пауль откинулся на спинку кресла, его грудь и живот содрогались от спазмов. Через мгновение Дункан догадался, этот великан просто сдерживает неуемное желание расхохотаться. Не в силах совладать с этим желанием, герцог все же взорвался смехом. Он смеялся, хлопая себя по коленям.
– Мальчик, я просто восхищен тем, что ты сделал. Парень с такими яйцами, как у тебя, не мальчик, а мужчина, такого мужчину я не должен упустить.
– Благодарю вас, сэр, – произнес в ответ Дункан.
– Уверен, что мы сможем найти для него какую-то срочную работу, отец, – сказал Лето с усталой улыбкой. Он находил, что компания этого храброго мальчугана составит благотворный контраст всему, что он так недавно видел и пережил.
Старый герцог поднялся со своего удобного кресла и громко кликнул придворных. Он распорядился, чтобы мальчика вымыли, переодели и накормили.
– Нет, я передумал, – сказал он. – Накройте большой стол. Мой сын и я разделим трапезу с юным мастером Дунканом Айдахо.
Они перешли в соседний зал – столовую, где слуги засуетились, выполняя распоряжения герцога. Один из слуг гладко причесал и уложил курчавые волосы Дункана и провел статическим очистителем по его пыльной одежде. Во главе стола уселся Пауль, по правую руку сидел Лето, по левую – сероглазый Дункан. Герцог задумчиво оперся подбородком на свой огромный кулак.
– У меня есть идея, мой мальчик. Поскольку ты доказал, что можешь справиться даже с Харконненами, то для тебя не составит труда справиться с простыми салусанскими быками. Как ты думаешь, это не будет слишком сильным испытанием твоих способностей?
– Нет, сэр, – ответил Дункан. Он слышал о грандиозных боях быков, которые устраивал герцог. – Если вы хотите, чтобы я сражался с быками, то я буду счастлив делать это.
–
Сын герцога заговорил:
– Думаю, мы с отцом нашли для тебя подходящее место здесь, в Замке Каладана. Ты будешь работать в стойле под руководством мастера Иреска. Будешь помогать ухаживать за быками моего отца; кормить их, а потом, может быть, если ты сумеешь подойти к ним поближе, то и дрессировать. Я сам это делал. – Он взглянул на отца. – Помнишь, Иреск обычно разрешал мне ухаживать за быками, когда я был в возрасте Дункана?
– О, этот мальчик сделает нечто большее, чем кормить быков, – сказал старый герцог. Пауль выгнул бровь, глядя, как в зал вносят кушанья, одно великолепнее другого. Он заметил, каким зачарованным взглядом смотрит на еду Дункан. – И если ты хорошо справишься с работой в стойле, то мы найдем для тебя более славное дело.
История редко бывает добра к тем, кто должен быть наказан. Наказания Бене Гессерит не могут быть забыты.
На Гьеди Первую прибыла новая делегация Бене Гессерит, доставившая Гайус Элен Мохиам. Она снова оказалась в Убежище барона меньше чем через год после первого посещения, и все из-за рождения больной дочери Харконнена.