Тот самый остров

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не скрою, — ответил Змей. — Скажу. Вы спрашиваете — кто? Ответ: кто надо.

Мы опять засмеялись, в том числе и всегда невозмутимый Фогель.

— Нужно вечером обеспечить присутствие всего экипажа на борту, чтоб никто не заночевал где-нибудь на острове, — сказал капитан. — Выйдем, дадим радиограмму, примем ответ. Потом вернёмся к доктору и дальше действуем по указаниям. А скорее — по обстоятельствам.

— А сокровища? — напомнил Финтцш.

Капитан только рассмеялся.

— Успокойтесь, Герхард. Какие сокровища? Вы мало видали в жизни горьких пьяниц? Это же бред конченого алкоголика. Спросите у Ганса, вон он идёт.

— А что я у него спрошу? Мол, так и так, унтерштурмфюрер, позвольте поинтересоваться, вот ваш комендант хочет уплыть с острова и расплатиться за это сокровищами, скажите, пожалуйста, врёт он или нет? Так, что ли?

Мы все захохотали.

— С сокровищами разберёмся после, господа серые волки. Равно как и с нашей дальнейшей судьбой. Мы до сих пор не знаем, что творится с миром и с Германией — что же мы можем определённого сказать о себе?

При этих словах все сразу сделались серьёзными.

Про себя я решил, что именно сегодня наведаюсь в северную часть острова. Вдруг завтра мы уйдём и больше не вернёмся? Мне очень хочется прикоснуться к кусочку тайны.

Ганс пришёл с очередной дурацкой идеей: соревнования по стрельбе в зачёт всё той же спартакиады между «вашими» и «нашими».

— ...или по плаванию, если вы боитесь проиграть и думаете, что это нечестно. Наши парни и впрямь здорово стреляют — они будут охранять пловцов от акул!

Капитан сказал ему, что экипажу необходимо готовиться к выходу в море, и Ганс ушёл, разочарованный. По пути он дважды выстрелил из парабеллума в какую-то пичужку на ветке, но промазал. И вообще — какие соревнования, по какой, к чёрту, стрельбе, когда у них у всех руки от пьянства трясутся?

Герхард увёл меня к старому разбитому кораблю, который почти наполовину засосало в песок. Мы остановились у растрескавшихся и позеленевших шканцев, над нами громоздилась густая листва деревьев со свисающими лианами. Птицы орали, не переставая, тёплый ветерок гнал по зеркалу воды лёгкую рябь. Обернувшись по сторонам и как бы убедившись, что нас никто не слышит, Герхард спросил:

— Гейнц, ты веришь нашему капитану?

При этом он прищурился — ну почти совсем как Змей.

— Что ты имеешь в виду? — насторожился я.

— А то, что он, несомненно, ведёт двойную игру. Не понимаешь?

Он словно ковырнул мои сокровенные мысли, которым не нашлось места даже в дневнике.