Пешки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Подобрать тебя не успеем, садись в следующий, попробуем перехватить его на следующей станции.

— Принял.

— Топи, Серёг! Хьюго, как обстановка?

— Гоню его в сторону последнего вагона.

— Ок. Постарайся выкурить его из поезда, мы встретим вас на следующей станции. Возьмем ублюдка в клещи!

— Принял!

Сергей ловко лавировал между автомобилями, периодически давя на клаксон. Движение на дорогах было довольно оживленным, но повышенная реакция капитана позволяла ювелирно проскакивать перекресток за перекрестком. Доехав до входа в подземку, химеры бросили фургон прямо посреди дороги и бросились вниз. Им в спину кто-то недовольно кричал, и раздавались многочисленные яростные сигналы клаксонов от других участников дорожного движения, на которые ни капитан, ни майор не обратили никакого внимания. Перепрыгнув через турникеты под недовольные крики дежурного, они чуть ли не кубарем скатились с эскалатора, едва поспев к приближающемуся поезду. Из предпоследнего вагона испуганно хлынули пассажиры, зарождая нехорошие предчувствия в душе Рэйдена.

— Не нравится мне все это, — проговорил себе под нос Сергей, подтверждая нехорошие мысли майора.

Вбежав в последний вагон, Грэм понял, что его опасения не беспочвенны — вагон был пуст, за иключением еле живого Хьюго, внутренности которого лежали у него на коленях.

— Да еб! — Сергей бросился к тяжело раненному испанцу.

— Сукин сын подловил меня… — с трудом проговорил Хьюго. — Он умеет частично трансформироваться, и когда я его догнал, он меня размотал… — испанец кроваво улыбнулся своей глупой шутке, намекая на клубок кишок, валяющихся на своих ногах.

— Где он?

— Ломанулся в тоннель через кабину машиниста… — слабо кивнул он в конец вагона.

— Серёг, сообщи Джонсу и останься с ним. Я за мутантом! — Рэйден кинулся сквозь кабину прямиком в тоннель, на ходу вызывая лейтенанта. — Юдж, ты где?

— Поезд только что остановили в тоннеле. Говорят неполадки.

— Это из-за нас. Хьюго тяжелый трехсотый, — сообщил ему Грэм, используя терминологию русских. — Визопод в тоннеле, движется к тебе.

— Принял. Выдвигаюсь навстречу.

— Будь осторожен. Сволочь умеет отдельно трансформировать части тела.

Рэйден достал револьвер и на всякий случай прибор — в тоннеле хватало технических ходов и ответвлений, поэтому майору не хотелось потерять след мутанта. Через пару сотен метров стало совсем темно, что не являлось помехой для Грэма. Химеры могли видеть в темноте, не как кошки конечно, но вполне достаточно, чтобы не пользоваться приборами ночного видения. След неожиданно вильнул в сторону технического хода, из которого на майора бросился трансформированный мутант. Рэйден успел дважды выстрелить, прежде чем револьвер был выбит из рук. Они кубарем покатились по шпалам, между двух рельс. Мутант ожесточенно пытался выбить дух из майора, нещадно долбя его спиной о шпалы.

Рэйден извернулся и попытался взять визопода на болевой прием, но тот проявил недюжинную прыть, с силой приложив Рэйдена о каменную стену тоннеля. Майор поднялся и принял полусогнутою стойку, пытаясь встретить мутанта во всеоружии. Недомедведь бросился на Грэма, мертвой хваткой вцепившись ему в руки и прижимая к стене. Майор со всей силы двинул визоподу лбом в его зубастую пасть, стараясь дезориентировать противника и выбраться из стальной хватки. Удар вышел на славу, однако, это не возымело должного эффекта, и Рэйден был по-прежнему скован. А мутанту пришлась по вкусу идея атаки головой, и он вцепился зубами в основании шеи майора.