Дюна: Дом Коррино,

22
18
20
22
24
26
28
30
Брайан Херберт Кевин Джеймс Андерсон Дюна: Дом Коррино

Цикл «Дюна» был и остается уникальным явлением, однако сам автор не успел довести свой замысел до конца. Сын знаменитого фантаста Брайан Герберт откликнулся на пожелания многочисленных поклонников и на основе черновиков и набросков отца выпустил в соавторстве с Кевином Андерсоном целую серию книг, значительно расширив вселенную Дюны.

Император Шаддам Коррино одержим желанием получить абсолютную власть во вселенной. Эту власть ему может обеспечить искусственная пряность, разработки которой ведутся в подземных лабораториях планеты Икс. Шаддам рвется к цели, не подозревая, что в случае успеха приведет цивилизацию к гибели. Герцог Лето Атрейдес, невзирая на дефицит военных ресурсов, пытается предотвратить катастрофу.

далёкое будущее,внеземные цивилизации,политические интриги,борьба за власть,космоопера 2001 ru en Александр Николаевич Анваер
MCat78 FictionBook Editor Release 2.6.7 21 June 2018 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=122144 Текст предоставлен правообладателем 54404f0f-eb3a-4e7e-9d35-2236496cdeae 1.0

v 1.0 – создание fb2 – (MCat78)

Литагент АСТ c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
Дюна: Дом Коррино [фантастический роман] / Брайан Герберт, Кевин Андерсон АСТ Москва 2018 978-5-17-107665-8

Кевин Андерсон, Брайан Герберт

Дюна: Дом Коррино

Brian Herbert

Kevin Anderson

DUNE

HOUSE CORRINO

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Trident Media Group, LLC и Andrew Nurnberg.

© Herbert Limited Partnership, 2001

© Перевод. А. Анваер, 2018

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

****

Ось вращения планеты Лрракис расположена под прямым углом к радиусу ее орбиты. Сама планета не идеальный шар, а фигура вращения, утолщенная в области экватора и вогнутая у полюсов. Создается впечатление, что планета является произведением какого-то древнего искусства.

Доклад Третьей Имперской Комиссии по Арракису

Освещенные двумя лунами, плывшими по затянутому пылью небу, фрименские партизаны короткими перебежками, словно призрачные тени, передвигались между скалами пустыни. Люди сливались с зубчатыми утесами, словно были сделаны из того же грубого материала – суровые воины суровой страны.

Смерть Харконненам. Все члены вооруженного отряда дали одну клятву.

В тихий предрассветный час Стилгар, высокий чернобородый предводитель, словно кошка, крался впереди группы своих лучших бойцов. Мы должны двигаться как тени в ночи. Тени, вооруженные спрятанными ножами.

Подняв руку, он жестом приказал своему молчаливому отряду остановиться. Стилгар прислушался к пульсу пустыни, почти физически приникнув ушами к темноте ночи. Своими синими, с голубыми склерами, глазами он внимательно осматривал каждый квадратный сантиметр высившейся впереди скалы, нависавшей на фоне неба, как башня гигантского замка. Луны летели по небесам, и на лице скалы, делая его живым, скользили, меняя форму, темные пятна.

Люди начали подниматься вверх по крутому склону скалы, внимательно разглядывая привыкшими к темноте глазами вырубленные в камне крутые ступени. Местность казалась странно знакомой, хотя Стилгар ни разу здесь не был. Путь к этому месту описал его отец, путь, которым шли предки в Хадит-Сиетч – некогда самое крупное из поселений, оставленное фрименами в незапамятные времена.

«Хадит» – слово, взятое из старинной фрименской песни о том, как люди сумели выжить в страшной пустыне. Как у каждого живого фримена, история эта была навсегда запечатлена в душе Стилгара – легенда о предательстве и гражданской войне, которую вели первые поколения переселенцев Дзенсунни здесь, на Дюне. Легенда гласила, что все началось именно здесь, в этом священном сиетче.

Но теперь Харконнены осквернили наше древнее святилище.