Мятежница

22
18
20
22
24
26
28
30

— У нас вспышка лихорадки Грирсона примерно в сорока милях вверх по реке. Это место вот-вот затопит, — выпалила она.

Док, положив ноги на стол, читал медицинский журнал.

— О, дерьмо, — сказал он и сбросил ноги на пол. — Это ж раз в десять хуже, нежели брюшной тиф в прошлом месяце. Вспышки Грирсона у нас уже лет тридцать как не было.

— Ну, теперь есть. Кто пойдет со мной? — спросила Крис.

— Хендриксон все еще кровоточит, — сказал санитар. — Думаю, это значит, что иду я, — и начал собирать сумку.

— Раз там Грирсон, Дэнни, значит, будут и всевозможные побочные заболевания, — вздохнул доктор и начал помогать санитару собирать сумку.

— Встретимся на пристани у склада. Я заберу вакцину, — сказала Крис и пошла к выходу. — Сколько людей проживает в долине? — вопрос она задала уже Нелли.

Двести тридцать семь.

— Возьмем двести пятьдесят доз. Пусть кто-нибудь на складе отыщет ее.

Я нашла ее. Дам задание Джебу.

— Энисин Лиен, — сказала Крис в рацию, — чем занимаешься?

— По шею увяз в хламе старых грузовиков, — откликнулся Томми.

— Встречаемся у складских ворот. У нас проблема.

— И лучше всего, если со мной будет моя винтовка? — вздохнул тот.

Выбежав за ворота, Крис вовсе не обратила внимания на вооруженный эскорт, а те помчались вслед за ней, когда Крис была уже в паре десятков шагов. Джеб встретил ее на электрической тележке, где на грузовой платформе были поставлены три небольших коробки.

— Здесь триста единиц, но, если я правильно прочитал, срок действия вакцины истек в прошлом месяце.

Крис запрыгнула на тележку.

— К причалу, — приказала она, после чего вызвала по коммуникатору медотсек. — Док, срок годности вакцины против лихорадки Грирсона истек в прошлом месяце. Мы его еще можем использовать?

— Черт! — последовала пауза. — Может сработать. Может, если использовать чуть больше, чем следует. Черт, даже не верю, что говорю такое.

— У меня триста доз на двести пятьдесят человек. Может, получится сделать новую?