Фантом. Повести и рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

Санни Дюк презрительно промолчал. Мандра включил транслятор и спросил:

— Куда убежала дочь вождя?

Транслятор, переводя его слова, проревел на весь лес нечто, состоящее из звуков «ха», «хо» и «гы».

Шаман схватился за голову, громко залопотал и вытянул тощую коричневую руку в сторону реки. Транслятор перевел:

— Небесная избранница убежала за реку. Ее увел злодей Хо-хо.

— Ага! — вскричал Мандра. — Вот вам и направление поисков! Все-таки он повел ее к реке, я был прав.

Старик замер, внимательно слушая рев транслятора, автоматически переводящего слова Мандры. Потом выбил чечетку, воинственно плюнул в небо, подождал, пока смачный желтый плевок не вернулся на его лысую макушку, и потом залопотал снова, размазывая слюну по темени.

— Меня сейчас вырвет, — сказал Санни Дюк.

— Крепитесь, капитан, — ободрил Мандра. Транслятор заревел:

— Лучшие охотники отправились вслед за принцессой. Они догонят изменщицу и убьют Хо-хо. Пришелец с неба получит свою избранницу.

— Ага! — снова закричал Мандра. — Они послали за ними лучших охотников! Они не такие кретины, как вы думали! — Он махнул рукой старику и закричал: — Сколько человек послал вождь?

Шаман долго молча отбивал чечетку, перебирая перед глазами узловатые черные пальцы. Потом выкинул вперед руку со сжатым кулаком, плюнул на него, и от этого кулак выставил три пальца. То же самое старик проделал и со второй рукой.

— Две группы по три человека, — перевел Мандра. — Отлично. Скорее всего, наша помощь не потребуется, но подстраховаться не мешает. Пойдемте к роботам. Надо отправить их к реке. Пусть они помогут нашим друзьям вернуть принцессу.

— Подождите, — сказал Дюк, — надо попрощаться с шаманом.

Он выхватил из кобуры пистолет и со зверской гримасой на лице влепил лазерный разряд в барабан, на котором стоял шаман. Барабан вспыхнул, как факел.

Голый старик с восторженными воплями заскакал в центре божественного костра.

— У нас это входит в обычай, — заметил Мандра.

— Хороший обычай, — сказал Дюк, убрал пистолет и зашагал к строю боевых киберов.

* * *

Механизм пространственного перемещения сработал безотказно. Тэд нажал на кнопку мыши, и немедленно свет в его глазах померк, он почувствовал, как напряглись руки друзей, а в следующий момент над его головой распахнулось сиреневое небо, в легкие ворвался свежий воздух чужого мира, и в уши ударили крики дикарей. Алан и Энди вцепились в него мертвой хваткой и стояли с совершенно ошарашенным видом, глядя мимо Тэда и вытаращившись на то, что предстало их глазам.

Крики раздавались у него за спиной и очень близко. Тэд оторвал от себя руки друзей и резко обернулся.