Фантом. Повести и рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

Фобс, играя бицепсами, подошел вплотную.

— Я знал, что ты угробишь корабль и подставишь Долли! — с ненавистью процедил он. — И поэтому полетел за вами, но потерял вас в гиперпространстве. Я думал, что у тебя хватит ума не лезть далеко в Космос в пьяном виде, и искал вас на планете Фэнтези. И вдруг получил сигнал о помощи с твоего корабля! Где Долли?! — огласил долину рев разъяренного буйвола. — Где она?! Что с ней?!

Он протянул к ненавистному сопернику руки, и кибер, стоявший сбоку от Фобса, тут же подался к носителю угрозы жизни Майка Уиллеса. Но Джордж справился с яростью и опустил руки. На движение кибера он не обратил внимания.

— Ты не волнуйся, — искренне посоветовал Майк. — Понимаешь, Долли попала в беду, но вместе мы легко сможем вызволить ее…

Джордж Фобс побелел от бешенства.

— В какую беду? — прошипел он.

— Ее утащил местный абориген, — сказал Майк. И, чувствуя, что дальше ничего пояснять совсем не надо, все-таки выдал: — Летающий маг Франкенштейн, с ракетницей в рукаве…

— Издеваешься? — ласково улыбнулся Джордж Фобс. — Маг, говоришь? Франкенштейн? С ракетницей?!

Он с силой уронил руки на многострадальную грудь Майка и схватил его за ворот рубашки. Транслятор хрустнул и упал в траву. Ворот врезался в шею. Майку стало трудно дышать, в лицо ударила кровь. Но он не сопротивлялся. Он ждал, когда в дело вступит Чародей.

Тот не заставил долго ждать. Он молча шагнул за спину разъяренного здоровяка и ткнул его металлической рукой под лопатку. Раздался электрический треск. Глаза Фобса закатились, хватка его мгновенно ослабла, он отпустил ворот Майка и рухнул на землю.

Майк склонился над бесчувственным телом поверженного врага и прощупал на шее биение сонной артерии.

— Судя по частоте и наполнению пульса, — счел необходимым объявить он Джорджу Фобсу, — вашей жизни не угрожает опасность! — Фобс не обрадовался хорошей новости, даже не пошевелился. Майк обиженно пожал плечами и посмотрел на Чародея:

— Электрошок, да?

— Так точно.

— А я думал, ты сетку на него накинешь.

— Сетка слишком мала для такого крупного человека, сэр.

— Но у тебя осталась пара этих самостягивающихся штук?

Кибер открыл створки на груди, и Майк вытащил из его корпуса два пучка длинных прочных волокон. Он быстро стянул ими руки и ноги бедняги Джорджа и снова заговорил с ним:

— Полежи пока здесь, друг. А я пойду и познакомлюсь с твоим звездолетом. На вид ты настоящий мужчина и охотник, а не глупая гора дутых мускулов. Если я не ошибся в тебе, то ты взял с собой в Космос все, что может понадобиться в опасных приключениях.

Через несколько минут он вышел из звездолета Фобса в полном боевом облачении. Его торс охватывал новенький бронежилет, на спине висел ранец с реактивным двигателем и антигравитатором, в руках Майк сжимал бластер.