— Ты выиграл, — сказал я Сэнди. — Ты выиграл, брат. Он насмешливо посмотрел на меня.
— Не сегодня, Шак. Отпусти ее, чудовище. Эта беби принадлежит Кирби. Но было уже поздно. Сэнди так долго испытывал терпение Шака, что оно наконец лопнуло.
Шак толкнул девушку в спальню и остановился в дверном проеме.
— Иди к черту! — прохрипел он. — Она моя. Сэнди вскочил и перешагнул через кофейный столик.
— Ты хочешь разозлить меня, Шак?
— Назад! Назад, или я убью тебя, приятель! Я встал и двинулся на цыпочках к Эрнандесу.
— Ты сделаешь, что я тебе сказал, — тихо велел Сэнди.
— Все, баста! — объявил Шак. — Больше этого не будет. Я подошел к стоящей на столе лампе. Ее подставка выглядела достаточно внушительной, чтобы применить ее в качестве оружия. Тут не выдержала Нан.
— Чертовы дураки! — Она бросилась Шаку на шею и прижалась к нему.
— Ты не получишь удовольствия от девчонки, которая не знает, как это делать, — прошептала она. — Будь молодцом, Шак.
Лицо Эрнандеса прояснилось. Нан оттащила его от двери, и они неуклюже направились через гостиную в другую спальню.
— Что здесь происходит? — возмутился Сэнди.
— Закрой глаза и заткни уши, — сладким голосом ответила Нан. За ними захлопнулась дверь.
Я вошел в спальню к Хелен. Она стояла у окна и смотрела на меня. По ее лицу текли слезы. Закрывая дверь изнутри, я посмотрел на Голдена. Тот развел руки. Я запер дверь. Нан спасла нашу компанию. Я не спрашивал себя, заслуживала ли она спасения. Может, Хелен больше заслуживала спасения.
Я приблизился к ней и улыбнулся, чтобы успокоить.
— Он ушел, дорогая. Он больше не будет приставать к тебе.
— Я его боюсь. Почему вы не отвезете меня домой?
— Это очень далеко, Хелен. Сейчас тебе нужно отдохнуть.
— Правда?
— Правда.