— Тогда мы разбогатеем! — вскричал Вускери.
— О да, — поддержал его Дирк. — И у нас будет свой собственный
Остальные изумленно молчали.
— Теперь ты понимаешь? — сказал Феликс Артии.
— А я тебя и не прошу. Но полагаю, ты сам предпочтешь вернуться на Остров Доброго Согласия. Голди наверняка пойдет туда ремонтироваться.
— Голди погонится
— Понятно. — Артия окинула Феликса долгим взглядом.
Подлила ему в бокал вина, склонилась и вдела ему в петлицу цветок — Но во всём остальном вы для меня загадка, мистер Феникс.
— Нет. Я совершенно откровенен. В отличие от вас.
— Во мне нет ничего необычного. Просто я люблю жить полной жизнью. А вы?
— Я должен ответить?
Артия покачала головой. Она заметила, что Феликс больше не носит кольцо с рубином. Почему? Она не спрашивала его ни об этом, ни о чём другом.
Они пробыли на Острове Коричневого Сахара одиннадцать дней. Когда «Незваный гость» вышел в море, вокруг по-прежнему не было видно ни «Врага», ни других кораблей. Но среди них оставался предатель. И необходимо было выяснить, кто он такой.
Они, как и ожидалось, сумели добраться до Острова Доброго Согласия. Палуба была укутана густой пеленой дыма, одна мачта сломана, корпус продырявлен, повсюду слышались стоны. Мистер Гнус расхаживал по палубе, вооружившись бинтами, шинами и прочими медицинскими принадлежностями. Тут он перевязывал сломанную руку — крик, там вправлял вывихнутое плечо — снова крик. В воздухе жгучими светляками витали никак не желающие угасать искры.
Стоя на квартердеке, Малышка Голди метала молнии — в себя и в мистера Зверя.
— Они за это поплатятся! Заплатят кровью, клянусь колесом зла. И он тоже, этот Феникс, с его идиотскими шуточками — в конечном счете он точно такой же фигляр, как и все остальные. О, он у меня попляшет. — Она сплюнула за борт. — А потом я выйду за него замуж.
— И это будет для него самым страшным наказанием, — хихикнул мистер Зверь и тут же пожалел о своем так некстати проснувшемся чувстве юмора. Ибо Малышка Голди вскинула свою очаровательную головку, обернулась с проворством змеи и пнула его сапогом в живот.
— Разве нельзя выбрать другой маршрут?
— Корабли не умеют передвигаться по суше, Уолт.
— Другого пути на восток не существует, — добавил Эбад. — Мы должны поймать пассат.