Она прошла через распахнутую дверь на кухню, и мы услышали, как открылась духовка и зашипел горячий жир.
Я почувствовала на себе взгляд Тома.
– Дом Верити – это просто сокровищница полезных и красивых вещей, а также предметов, которые, возможно, менее полезны и менее красивы, – сказал он. – Но я хочу знать, что она хранит в спальне на втором этаже в задней части дома. Никого туда не пускает – ни за что. Комната заперта.
Он оглядел всю компанию.
– Каждой женщине нужна своя комната, – заметила Роза. – Я не люблю, когда кто-то заходит в мой кабинет. Даже Гэри. На самом деле, когда у меня появится кабинет в Корнуолле – ради чего и затеяна вся эта возня с перестройкой сарая, – он тоже будет всегда заперт.
Я с благодарностью посмотрела на нее.
– Это была комната моей сестры, – сказала я. – Не только была, но и есть. Никаких тайн. Никаких трупов, никакой готической камеры пыток или что вы там вообразили. – Я издала смешок, который постаралась сделать легким и звонким. – Просто комната моей сестры.
– А ваша сестра к себе никого не пускает? – Гэри опять оторвал глаза от газеты.
– Ее сестра там не живет, – ответила Роза. – Они не разговаривают.
Гэри застонал:
– Боже, ох уж эти семейные ссоры. Это всегда ужасно.
– А из-за чего вы поругались? – Далила уперлась локтями в колени. – Из-за чего-то конкретного?
– Да. – Я почувствовала, как боль растекается в нижней части грудной клетки. Мне стало трудно дышать. – Нет.
В эту минуту из кухни вышла Эйлса с большим блюдом с едой, поверх розового платья она надела передник, заляпанный кровью.
– À table[45], – объявила она по-французски.
Я с облегчением встала и последовала за другими к стоящему в саду столу. Том усадил меня справа от себя, как почетную гостью. Эйлса нарезала мясо. Ужин был восхитительным – толстые куски говядины в горчичном соусе и несколько салатов. Темнело медленно. Мы выпили еще вина. Я почти ничего не говорила, но в тот вечер чувствовала себя частью их компании. Никто больше не упоминал Фейт или мой дом, или мой сад. Это был легкий, ни к чему не обязывающий разговор о детях и животных, деревенских праздниках и местных замках, побережье, выпечке хлеба – обо всем и ни о чем.
В какой-то момент разговор зашел о завтрашних гостях.
– Они очаровательные, – сказал Том. – Они оба.
Роза вопросительно приподняла бровь.
– И также богатые. Как удачно.