Кофе для невлюбленных

22
18
20
22
24
26
28
30

— Глэдис, мне показалось, или этот мистер Юстин вел себя несколько странно?

— Странно? — она заломила светлую бровь. — Нет, ничуть. Совершенно обычно для себя, я бы сказала. Мистер Юстин — выходец из бедной семьи. Их земля практически не приносила дохода. Даже назвали его, как сына фермера — Джеком.

— Да, это не Вивиан или Сэймур… — сыронизировала я вполголоса, но Глэдис все прекрасно расслышала:

— Именно так. Говорят, что до шестнадцати он даже читать не умел, зато считать научился неплохо. Видите ли, Виржиния, у него от рождения есть недурная способность — запоминать числа. Попросите мистера Юстина перемножить в уме, скажем, четыреста семьдесят пять и шестьсот восемьдесят один — и полминуты не пройдет, как он назовет вам ответ. Это, а еще деловая сметка и некоторая, скажем так, неразборчивость в средствах, к сорока двум сделали его обладателем солидного состояния, — леди Клэймор позволила себе поморщиться. — Знаете, новоявленные богачи делятся на две категории. Одни презирают старую аристократию, другие восхищаются нами. Мистер Юстин, безусловно, относится к последним. Представьте себе, он хочет стать графом — не больше, не меньше.

— Пусть покупает землю и отправляет прошение его величеству, — пожала я плечами, нисколько не сомневаясь, что подобное прошение останется без ответа. Разве что какое-нибудь неразборчивое, отчаянно нуждающееся в средствах семейство выдаст дочь за богача.

Но и это было маловероятно. После бунта, уничтожившего множество благородных семей и едва не превратившегося в революцию, подобную марсовийской, титулами в Аксонии стали дорожить. Еще бы, народ своими руками едва не уничтожил собственную историю! Впрочем, дело это было давнее. Но подменять старую аристократию новой теперь не спешили — и так много свежей крови влилось в благородные семейства после бунта.

Так что мистер Юстин мог рассчитывать разве что на титул баронета, при особом везении — на барона или виконта. Но никогда бы он не стал графом, маркизом или герцогом.

— А на землю ему жаль денег — она приносит не такой уж большой доход, — леди Клэймор пренебрежительно взмахнула веером. — Видимо, он надеется на выгодную партию… Что ж, среди графов бедняков нет, среди маркизов и герцогов — тем более, так что продавать титул в довесок к приданному дочери никто не станет. Мистеру Юстину остается надеяться, что какая-нибудь вдова пленится его чарами — впрочем, это еще менее вероятно, да и титул он таким образом получит вряд ли.

— Зная ваш утонченный вкус, Глэдис, я удивляюсь, как вы общаетесь с этим человеком, — заметила я.

Леди Клэймор склонила голову, увенчанную короной золотых волос.

— Моему драгоценному супругу нравится разговаривать с мистером Юстином, потому что оба они страстные любители скачек, — с царственным смирением произнесла Глэдис. — А мне остается терпеть. Но в нашем клубе не все такие, дорогая Виржиния. Есть и прекрасные собеседники, и истинные аристократы, да и люди искусства захаживают к нам.

Вот и повод расспросить о местной публике поподробнее.

— И с кем же вы предпочитаете общаться?

— О, выбор, на самом деле, невелик. Понимаете, в клубе могут состоять только сорок пять человек, и ни одним больше, — тонко улыбнулась она. — Это записано в уставе. Для того, чтобы выйти из клуба, нужно привести себе замену, поэтому новые люди появляются здесь редко. Вы слышали о смерти мистера Дикона? О нашем «Ярби» тогда много писали в газетах, и неудивительно, что появились совершенно дикие предположения.

Чай на мой вкус был сладковат и не слишком крепок, но сейчас я почувствовала настоятельную потребность сделать глоток.

— И какие же?

— Поговаривали, что Шарля Дикона отравили, чтобы освободить место в клубе, — произнесла Глэдис с загадочной интонацией, с какой обычно рассказывают у камина легенды о фамильных привидениях.

— Очень интересно, — только и смогла ответить я. — И сколько же в этом предположении от правды?

Глэдис рассмеялась.

— Нисколько, Виржиния, поверьте. Сразу после смерти мистера Дикона приглашение в клуб прислали моему драгоценному супругу, а уж он точно не имеет привычки рассылать яд соперникам, я это знаю наверняка, — отшутилась она. — Впрочем, это не единственная загадочная история, связанная с «Ярби». Что говорить зря — одна из моих здешних подруг называет себя леди Тайной и прячет лицо под густой вуалью.