— Да? — Эллис недоверчиво глянул в окно, будто всерьез ожидал увидеть там солнце в зените. — Гм, действительно. Пожалуй, пора расходиться — день завтра будет трудный. Ах да, чуть не забыл, — он звонко прищелкнул пальцами и выпрямился в кресле. Взгляд у него стал нехорошим. — Не нравится мне этот ваш мистер Оуэн. Я бы не стал сбрасывать его со счетов. Видите ли, одержимые манией убийства — это в большинстве своем люди молодые, часто — умные и властные.
Я почувствовала себя оскорбленной, словно заподозрили не моего управляющего, а меня лично.
— Возможно, Эллис. Но мистер Оуэн давно работает на Эверсанов. Он с шестнадцати лет служил помощником у мистера Спенсера, а уж тот в людях разбирается прекрасно.
— В тихом омуте, знаете ли…
— Да и к тому же он нравится Эвани… мисс Тайлер, я хотела сказать.
— О, женщины! Вечно вами правят сердечные симпатии, а не логика! — закатил Эллис глаза, а Брэдфорд, полуотвернувшись, улыбнулся своему отражению в темном стекле. — Видимо, и впрямь слишком поздно для разумных рассуждений. Виржиния, вы не знаете, куда ваши слуги унесли наши с Нэйтом вещи?
— Полагаю, в гостевые комнаты, — пожала я плечами, великодушно не обращая внимания на возмутительное высказывание Эллиса, и потянулась за колокольчиками. — Миссис Стрикленд вас проводит.
Детектив вышел за горничной сразу же, едва успев попрощаться со мною, а вот доктор Брэдфорд задержался ненадолго.
— Леди Виржиния, — начал он, не отводя взгляда от моего лица. Из-за бликов на тонких стеклах очков выражение глаз было не различить. Я почувствовала себя неловко. — Признаться, когда Эллис рассказывал о вас, я думал, что он преувеличивает. Но теперь мне стыдно за свой весьма скептический настрой, — Брэдфорд незаметно завладел моей ладонью. Хватка у него была сильная, но какая-то ненавязчивая — как тропическая змея, которая уже обвилась кольцами вокруг жертвы, но еще не сжала их. — Вы действительно совершенно необычный человек. Примите мое восхищение.
И поцеловал мне руку. Но не поднимая ее вверх, как светские обольстители, а склонившись в низком, уважительном поклоне. Прикосновение получилось странным, царапающим — наверное, из-за того, что губы у Брэдфорда были горячими и сухими.
У меня в голове зазвенело — высоко и волнующе.
Я отступила назад, неуверенно улыбаясь.
— Вы умеете делать комплименты.
— Вы их достойны, леди. Доброй ночи, — и он коснулся двумя пальцами дужки очков в шутливом подобии военного салюта.
Я растерянно обернулась.
— И что это было, Мэдди?
Она в деланном ужасе прикрыла глаза ладонью, изобразила полуобморок, а потом не выдержала и рассмеялась беззвучно.
А я все-таки подошла и налила себе холодной воды из графина.
Занимательный человек, этот доктор Брэдфорд.
Очень.