Тень скарабея

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он испугался, — сокрушенно поцокал языком дворецкий. — Очень испугался.

— Я не об этом. Что тут делает мумия?

— Понимаете, мисс… — замялся Мэлори. — Я старый человек. Что я могу предпринять против здорового молодого мужчины? Услышав шум, я сделал первое, что пришло на ум. Выбравшись из своей комнаты, кинулся в Египетский зал — мне всего-то нужно миновать пару комнат, а когда услышал шаги за дверью, выскочил в коридор и кинул в грабителя Нуненхотепом III. Непочтительно, конечно, по отношению к древнему фараону. Но что мне оставалось делать? Однако такого эффекта я, признаться честно, не ожидал.

Руки у Кейтлин дрожали, в голове все смешалось. Но даже в таком состоянии она понимала, что не верит в рассказ Мэлори, хотя, по сути, это единственно верное объяснение валяющейся в коридоре мумии. «Чем дальше, тем страннее», — подумала девушка.

— А Меган? — воскликнула она, решив, что еще обязательно вернется к разговору о загадочных событиях, происходящих в доме. Только не сейчас, а когда выспится и обдумает все случившееся.

— А что Меган? — удивился Мэлори.

— Она одна убила взрослого мужчину. Ножом! Как? Как такое возможно? Посмотрите, это же хрупкий цветок!

— Вы недооцениваете девочку, — покачал головой дворецкий. — У нее была тяжелая жизнь, в которой приходилось защищаться не раз.

— Это не первый твой убитый? — сглотнула Кейтлин.

Меган грустно улыбнулась, кивнула и, развернувшись, отправилась по коридору в сторону своей комнаты. Совершенно спокойная, будто ничего не произошло.

— Нужно сообщить в полицию, — устало покачала головой Кейтлин. — Лиз, пошлите за следователем нашего нового конюха. Пусть найдет Гарри Дэвиса. Мне кажется, сегодняшнее нападение связано со смертью дяди. То, что искали эти люди, послужило причиной убийства барона Маккензи. Думаю, мистеру Дэвису будет интересно узнать новые факты по делу, которое он расследует. Еще бы выяснить, что именно искали бандиты, возможно, в этом сыщику поможет обезвреженный тобой головорез.

— Давайте конюха посылать не будем? — попросила Лиз, проигнорировав пространную речь Кейтлин по поводу расследования. — Испугается творящегося в доме безобразия, и мне придется искать новых слуг. Может быть, лучше отправить Мэлори?

— Не лучше, — вмешался дворецкий. — Я стар, а этот день и так слишком меня утомил. Пускай идет конюх, а я дождусь мистера Дэвиса там, где мне положено. В доме.

— Да что вы, в самом деле! — разозлилась Кейтлин. — У нас в коридоре валяются три трупа и один контуженый, у меня руки по локоть в крови. На полу разлеглась мумия какого-то Нуненхотепа, а вы никак не решите, кто будет вызывать полицию!

— Виновата, мисс, — сдалась первой Лиз. — Сейчас схожу, скажу Биллу, чтобы как можно скорее бежал в Скотленд-Ярд.

Пока носились по коридорам, контуженый грабитель успел смотаться. Кейтлин даже не стала проверять, пропало ли что-нибудь из дома. Ей было все равно. Гораздо больше расстраивал тот факт, что теперь не получится выяснить, за чем пожаловали грабители и кто их послал. Впрочем, у мистера Дэвиса есть шанс найти сбежавшего преступника по свежим следам.

Сумасшедшая ночь выпила все силы. Девушка даже забыла про видение женщины в черном одеянии, пока не заметила у окна темный силуэт. Решив, что сильнее сегодня ее напугать уже ничего не сможет, девушка кинулась в сторону фигуры в развевающемся балахоне. На фоне заглядывающей в окно мутной луны ночная гостья смотрелась по-настоящему жутко, но Кейтлин твердо решила разглядеть морок поближе. Она подбежала почти вплотную, однако снова успела разглядеть лишь острый подбородок и плотно сжатые губы. Затем фигура женщины начала таять и в конце концов исчезла с легким шипением, а растерянная Кейтлин осталась стоять в одиночестве в центре коридора.

Глава 6

Рассветало. Темную, густую ночь сменило невзрачно-серое туманное утро. Капли дождя блестели на стеклах, а сад за окном утопал в молочно-белом тумане. Казалось, все пространство возле дома заполнено ватой. Нереально и загадочно красиво. Не хотелось верить в то, что в таком сказочном мире могут совершаться убийства, и совсем нелегко было принять, что одно из них на твоей совести.

Не прошло и получаса после того, как Лиз разбудила конюха, а Гарри Дэвис уже стучался во входную дверь. Так рано следователя никто не ожидал. Кейтлин даже руки не успела отмыть от крови. Девушка была очень бледна и едва держалась на ногах. Она сильно пожалела, что не сослалась на слабость и не отложила разговор со следователем до утра. Стремление найти оставшегося в живых злоумышленника оказалось настолько сильным, что девушка предпочла забыть о своем самочувствии, и, как оказалось, зря. Расспросы и выяснение подробностей случившегося оказались настолько утомительными, что Кейтлин почувствовала тошноту и едва не упала в обморок. Так плохо ей давно не было: она едва держалась на ногах и боялась отключиться. Заметивший это сыщик наконец сжалился, разрешил подняться наверх и отдохнуть. Сам он остался в доме — нужно было еще допросить Меган, которая так и не показалась из своей комнаты, и уладить необходимые формальности.