Вернулась Кейтлин минут через десять, еще более потерянная, чем ушла. Сидя на краешке стула, девушка постоянно оборачивалась на дверь, словно желала как можно быстрее уйти.
— Кейтлин! — возмутился Гарри, вскакивая из-за стола. — Да что здесь происходит? Я думал, вы будете рады меня видеть!
— Я сожалею, — покачала головой девушка, понимая, что не в силах больше выносить этот фарс. К тому же Локс уже был в кабинете Даниэля, и девушке очень сильно хотелось услышать, о чем идет разговор. — Лорду Фармеру нужна моя помощь, и я должна бежать. Возможно, получится в следующий раз. Я сегодня и правда не могу!
— Вот так просто? — рассердился Гарри и зло уставился на девушку: — Он позвал, а вы тут же побежали?
— Да, так просто, — не стала отрицать Кейтлин. Она не любила ругаться, но еще больше не желала оправдываться и что-либо доказывать.
— Я вам уже говорил не раз, — сурово начал сыщик, — это не тот человек, который вам нужен. Он хитрый, злобный интриган. Он использует вас и бросит.
— Пока Даниэль только помогал, — твердо заявила Кейтлин, чувствуя, как в горле образуется комок. Гарри был во многом прав, только это не имело значения. — Он замечательно вывел на чистую воду Чарльза Диккенса и сделал это так, что не пострадали ни дружеские отношения, ни чья-либо репутация. Я благодарна ему за это.
— Диккенс был его другом, а не вашим. Зачем вам печься о его репутации?
— Не люблю, когда страдают невиновные. А потом, сэр Диккенс был добр ко мне, когда я только приехала в Лондон. Даниэль поступил хитро, но порядочно.
— Что же он хочет от вас сейчас? — возмутился сыщик и раздраженно посмотрел на девушку: — Неужели вы не понимаете, что он водит вас за нос? Он просто пытается вас очаровать!
— Он не пытается меня очаровать, — хмыкнула Кейтлин, и ее сердце сжалось от понимания, что эти слова правдивы. — Сейчас в его кабинете Эдмунд Локс.
— Ах да, этот коллекционер! Лорд Фармер говорил, что ожидает его прихода, и даже объяснил мне, что хочет попытаться раскусить и его. Только вот что я вам скажу: все это глупости. Ничего хорошего из этой самодеятельности не выйдет.
— С Диккенсом же вышло, — упрямо заявила девушка. — Гарри, не нужно злиться, просто позвольте нам завершить начатое с Эдмундом Локсом. Вы все равно не сможете помешать. Это частный визит. Мы потом обязательно все расскажем.
— Мы? — усмехнулся молодой человек. — Вы даже уже говорите «мы». Нет никаких «вас»! А лорд Фармер беспринципен, и рано или поздно вы испытаете это на себе. Он предает всех, кто оказывается рядом. Не надейтесь, что станете исключением. Вам стоит чуть больше прислушиваться к тому, о чем говорят люди.
— Я уже говорила вам: позвольте мне самой в нем разочароваться. Я не привыкла доверять пересудам и разным кривотолкам.
— Позволю, поверьте. Я позволю вам в нем разочароваться. А когда это произойдет, буду рядом, чтобы поддержать и сказать: «Ну, я же вам говорил». Не думайте, Кейтлин, я не отпущу вас к нему так легко.
— Я не собираюсь к нему, — растерялась девушка.
— А почему же вы тогда так на него смотрите? Неужели считаете, что эти взгляды никто не замечает? Тем ироничнее звучит, когда он называет вас кузиной.
— Я не смотрю на него, — упрямо заявила Кейтлин, чувствуя, как холодеют руки.
— Почему же вы проводите с ним намного больше времени, чем со мной? Молчите? С его появлением все полетело к чертям.