– Читаешь мои мысли, – вздыхает Элис. – Теперь все считают, что у нас есть повод причинить тебе вред.
– Предупреждение Редд, – вспоминает Сюзанна. – Возможно, оно было о тебе. Если с тобой что-то случится, мы сразу оказываемся первыми подозреваемыми.
– Сегодня тринадцатое, – вклинивается Мэри.
Никто не отвечает.
– Книжка! – выпаливаю я.
Натянув на пальцы рукав, достаю завернутый в салфетки предмет и кладу его на сиденье между мной и Сюзанной. Наследница протягивает мне две ручки:
– Держи.
Я разворачиваю ими салфетки. Внутри маленькая серебряная книжка, украшенная сложной кружевной гравировкой, а в центре – рисунок корабля.
– Девочки! Мне кажется, это тот же корабль, что и на лотерейных билетах, наславших на Сюзанну заклинание морской болезни. Билетах, которые нам раздавала Блэр.
– Тебе не кажется, – раньше всех отвечает Сюзанна.
С помощью ручек я аккуратно поднимаю обложку. На первой странице, пожелтевшей от времени, написано:
– Это не просто серебряная книжка, это карне, бальная книжка! – удивленно восклицает Мэри. – У тети есть такие в антикварном магазине. Дамы носили их с собой на балы и приемы, чтобы записывать партнеров по танцам. – Она перегибается через центральную панель, чтобы лучше разглядеть. – И выглядит она жуть какой старинной.
Я перелистываю страницу, но она ничем не отличается от первой, как и все последующие.
– Пустая бальная книжка, да? Но в чем смысл? Это третий предмет из моего сна. Он должен что-то значить.
– Может, на «Титанике» была реальная женщина, которой эта книжка принадлежала? – предполагает Сюзанна.