Случайный нянь,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прекрати. Иначе мы целый день потратим на уборку.

Олег застыл на кровати, по которой только что прыгал, как на батуте и, оглядевшись, виновато пискнул:

— Ой. Это что, все я?

— Ты. То есть… Не совсем ты.

— Это как?

Антон вздохнул. Как объяснить ребенку, что происходит, если сам толком ничего не понимаешь? Пришлось идти на попятную:

— Ладно, не ты. Но прибираться все равно будем вместе.

Последний рабочий день недели пролетел быстро. Предвкушая победу, окрыленная Маша с самого утра с легкостью преодолевала мелкие неурядицы, в очередной раз радуясь тому, с каким везением она в столь короткое время смогла найти замену уволенной Лизе. Маша была уверена, что конкуренты, в частности противный Герман Шакалов, смакует ее неожиданный косяк с переводчицей. Но теперь Мария снова была во всеоружии и летела на финальную встречу с испанцами с гордо поднятой головой.

В аудитории ее ждал небольшой сюрприз — рядом с Шакаловым по его правую руку сидела расфуфыренная Лизавета. От неожиданности Маша даже застыла при входе, но быстро взяла себя в руки. В конце концов, она сама уволила девушку, и ничего удивительного в том, что перспективную переводчицу тут же прибрал к рукам предприимчивый конкурент, нет. Правда раньше Мария не замечала, что у Лизы такой дурной вкус. Нет, деловой костюм хорошо сидел на юной фигуре, но вот столь глубокий вырез декольте никак не соответствовал деловой обстановке.

Лизавета поймала осуждающий взгляд бывшей начальницы и, покраснев, опустила глаза. Мария прошла к своему месту, окинула Шакалова снисходительным взглядом и произнесла:

— Lаdiеs аnd gеntlетеп, lеt mе intrоduсе yоu Irinа Lеопidоvnа Smirnоvа — trаnslаtоr frоm Sрапish. (англ. — Дамы и господа, позвольте представить вам Ирину Леонидовну Смирнову, переводчика с испанского языка).

Ирина уверенно улыбнулась:

— Ноlа, еstоy muy сопtеntо dе аsistir а еstа rеunión. (исп. — Здравствуйте, мне очень приятно присутствовать на этой встрече).

Шакалов едва заметно поморщился, но, вероятно, он не считал столь быстрое решение Машиной проблемы с переводчицей неожиданным перевесом в ее пользу. Поэтому, нетерпеливо ерзая на стуле, он, как и Мария, с нетерпением ждал начала заседания. Наконец, все формальности были улажены, и представительный высокий мужчина произнес:

— Dатаs y саbаllегоs, сотепzатоs. Магiа Sегдеуеvnа, tе lо ruедо. (исп. — Дамы и господа, мы начинаем. Мария Сергеевна, прошу вас).

Это был ее звездный час. Она блистала уверенностью и профессионализмом, вдохновляла и завораживала сочными идеями, подкупала возможностью невозможного. Последнее Маша с легкостью доказала, явив в презентации чертежи и схемы здания с несколько вычурной, но невероятно грациозной архитектурой. Более того, не имея согласия спонсоров на воплощение столь безумной, но чрезвычайно соблазнительной идеи, Мария представила также смету, где в скрупулезных подсчетах оказалось, что строительство такого здания гораздо выгодней, чем могло казаться на первый взгляд.

К концу Машиного выступления, когда воодушевленную собственным проектом Марию Лидэр засыпали аплодисментами, Шакалов позеленел. После триумфальной презентации соперницы, он заметно пал духом и озлобился. Тем не менее, Шакалов не собирался сдаваться и в процессе своей речи имел смелость предположить, что идея Марии не так уж и хороша, если учесть архитектуру близлежащих к будущему торговому центру зданий. Согласно Гериным наблюдениям, предложенная Лидэр архитектура слишком неуместна в центре делового района, в то время как его проект отвечает всем требованиям современного торгового бизнеса.

Шакалов заметил, что к его мнению прислушались и возвращался на свое место с несдержанной улыбкой на губах, то и дело метая на главную конкурентку пронзительные холодные взгляды. Но она не поддалась на провокацию и оставалась беспристрастной, даже когда внутри все сжалось от нехорошего предчувствия. После своего искрометного выступления Маша была уверена, что заветный контракт у нее в кармане, теперь же, когда спонсоры удалились на совещание, в ее душу закрались сомнения.

— Что, Мария Сергеевна, голова разболелась? — не заставил себя ждать Шакалов. — Не стоило вам над архитектурными ребусами изгаляться, а то бьетесь как рыба об лед, пожалели бы себя.

Маша пристально посмотрела на Шакалова и спокойно сказала: