Макс отвернулся.
– Я в людях неплохо разбираюсь.
Дорожка повернула к главной дороге, и Кэти подумала, что почувствует себя лучше, как только треклятые деревья останутся позади. В этом темном туннеле у нее начиналась клаустрофобия.
– Итак, что же там, по-твоему, случилось? Я слышал, кто-то упоминал сердечный приступ.
Перед глазами всплыло застывшее лицо мистера Коула, и Кэти с усилием сглотнула. Выглядел он испуганным.
– Не знаю. –
Кэти моргнула, отгоняя нежеланный образ.
– Почему ты путешествуешь в наших краях? По-моему, люди предпочитают другие места – Венецию, Париж и тому подобное? Но не Уилтшир.
Макс рассмеялся.
– Да это и путешествием назвать трудно. Так, бродяжничество.
Они достигли конца дорожки и остановились на краю холма, откуда начинался спуск в город. Огни Пендлфорда светились в темноте, словно созвездие. Река лежала черной бархатной лентой. Вскоре они оказались на обычной улице с фонарями, и Кэти успокоилась.
– Одинокий бродяга. У тебя друзья есть?
– Много. – Макс криво улыбнулся, но больше ничего не сказал.
Они шагали по ярко освещенным улицам. Все было хорошо, и Кэти даже укорила себя за мгновение слабости. Да, увидела мертвеца и упала в обморок. Неприятно, немного неловко, но это не причина расклеиваться.
– Ну что ж. – Кэти протянула руку. – Приятно было познакомиться.
– Провожу тебя до дома.
– Здесь уже недалеко. Со мной ничего не случится. «Кози инн» вон туда. – Она указала в противоположном от ее квартиры направлении.
– Ты уверена? Мне как-то не хочется отпускать тебя одну.
– Поверь, в Пендлфорде я в полной безопасности.
Все в городе знали, что она – племянница Гвен Харпер, и половина жителей боялись ее проклятия. На случай же встречи с придурком, обуянным жаждой смерти, или невежественным чудаком у нее имелось защитное заклинание собственного приготовления. Конечно, с заклинаниями у нее выходило не очень, поэтому она также носила кое-что более практичное.