Фантастические создания ,

22
18
20
22
24
26
28
30

Фергус снова начал мерить комнату шагами:

— Почему первым делом ты отправилась в университет, на кафедру германистики?

— Разве это не естественно? Я там училась!

— Ты училась драматическому искусству — но даже не посмотрела в сторону местного театра. Так почему именно кафедра германистики? — он остановился прямо перед ней, вперив в нее тяжелый взгляд своих зеленых глаз.

Глория приняла вид плененной королевы, гордо отвергающей домогательства завоевателя-варвара:

— Ладно. Очень хорошо. Если хочешь знать — я пошла туда, чтобы… встретиться с человеком, которого люблю!

Вулф изо всех сил старался дышать ровнее и не давать хвосту трястись.

— Да, — пылко продолжала она, — ты заставляешь меня признаться в том, что он — единственный! — должен был услышать первым. Этот мужчина сделал мне предложение по переписке. А я по глупости отказала ему! Но я думала, думала — и наконец все поняла. Я приехала в Беркли прежде всего для того, чтобы увидеть его.

— И как, увидела?

— Эта маленькая серая мышка, его секретарша, сказала мне, что его нет на месте. Но я должна его увидеть! И когда это случится…

Фергус чопорно поклонился:

— Мои поздравления вам обоим, дорогая. И как же имя этого в высшей степени счастливого джентльмена?

— Профессор Вольф Вулф.

— Вероятно, это о нем говорится здесь, не так ли?! — он вытащил листок бумаги из кармана своего спортивного пальто и резким движением протянул Глории.

Она побледнела и закусила губу.

Но Вольф Вулф не стал дожидаться ее ответа. Ему было все равно, что там написано, в этой бумажонке, — он уже знал решение всех своих и ее проблем.

Он незаметно скрылся в ее будуаре.

Глория Гартон вошла в будуар минутой позже, дрожащая и несчастная.

Она плеснула себе в бокал хороший глоток виски, а потом бросила взгляд на зеркало — и брови ее взлетели от удивления чуть ли не на лоб.

На стекле ее собственной темно-малиновой помадой было каракулями написано загадочное слово: