Кроме четырех «Миними» и груды легкого стрелкового вооружения Ниро заказал взрывчатку, ночники и бинокли, восемь пластиковых разборных лодок с надежными подвесными двигателями. А еще бронежилеты и аптечки, тактические рации и гранаты, бронебойные патроны и три комплекта РПГ с запасными ракетами. Командир наемников собирался свести любые неожиданности к минимуму, делая ставку на огневую мощь и качество вооружения.
— Из возможных неприятностей. Первое, это так называемые «ашэры». Это люди, которые умеют управлять полетом пули. Специальной пули. Их оружие не скорострельно, дает от силы два-три выстрела в минуту. И боеприпас — со специальным маркером, который бы на ваши деньги стоил под тысячу-полторы евро. Но — специально обученный мастер с подобным оружием может попасть в любую цель, если ее видит… Представьте, что вы стоите на холме и поливаете из пулемета врагов. «Ашэр» вас заметил и нажал на спусковой крючок. За мгновение до того, как согнуть палец, он ощутил свою пулю — длинную, тяжелую, с нанесенным поверх специальной краской орнаментом. И после выстрела — он ведет ее, ведет дальше и дальше, направляя вперед, чтобы совместить ваше тело и кончик своего гостинца. Хлоп — и вам разворотило грудь… Вы присели или шагнули в сторону в момент выстрела — не беда, он подправит полет и все равно всадит кусок железа куда хочет. Очень неприятные противники. Их надо выбивать в первую очередь.
— Это первая неприятность. Какая вторая?
— Кочевники. На Араргоне полно пустошей. Именно туда бегут обнищавшие крестьяне. Именно там сбиваются в шайки самый разнообразный сброд… Этих людей нельзя подкупить. Их нельзя подчинить. Их нельзя запугать. Они — живут как хотят, совершают набеги на более богатых соседей и никогда не держат данное слово. После того, как десять лет назад сумели построить первые надежные дирижабли, армия получила возможность наводить войска на кочующие стойбища. И провела несколько показательных рейдов. Поэтому теперь некоторые банды отошли к краю болот и могут болтаться ближе к Рулдомэру. Мы будем уходить из крохотного порта чуть севернее этого города и возвращаться будем туда же. Поэтому нужно будет смотреть в оба и стараться не попасть под удар каких-нибудь полудиких бродяг. Оружие у них обычно так себе, но напасть все же могут…
— То есть, нас еще могут зацепить с воздуха?
— Вряд ли, дирижабли пока редкость, слишком дороги в изготовлении и эксплуатации. Да и используются в другой части страны, в пустую их над болотами не гоняют. Но — лучше подстраховаться. Железок там полно, думаю, какой-нибудь небольшой радар легко засечет подобного «гостя»…
И так — час за часом, с перерывами на разгрузку прибывших заказов, на прием пищи и легкую разминку после посиделок за столами, заваленных бумагами.
В среду к ангару припарковался огромный трейлер с замотанным в брезент грузом на тяжелой платформе. И Ниро получил возможность полюбоваться на странный агрегат, на котором прибыл Чак. Нужно было освоить иномирное средство передвижения и убедиться, что все заказанное барахло поместится в его железном чреве…
Глава 2
— Это… что? — Мафуз стоял рядом с железной клепаной конструкцией и пытался подобрать какие-нибудь адекватные слова.
— «Пробиватель». Я назвал его «Шиль-эста». В переводе… Можно сказать, что это «хрупкая лань, взобравшаяся на высокую морскую волну»
— Лань?
Больше всего агрегат Чака походил на танк времен Первой мировой, поставленный на металлические шипастые колеса вместо гусениц и разгромивший при этом кладбище старых автомобилей. Угловатый корпус, обвешанный непонятного предназначения цилиндрами, тягами, фонарями, с пулевыми отметинами по бокам и двумя закопченными трубами сверху, изукрашенными резьбой по металлу подобно чепчику матроны времен Великой Британской Империи. Мечта кубиста, решившего создать абстрактную скульптуру о смысле жизни.
— Ну да… Отличный аппарат, кстати. Проходимость слабовата, но по сухой степи и по укатанным дорогам — до тридцати километров в час выдает. Запас хода до трехсот. Двигатель прекрасно работает на горючем из Араргона.
Открыв один из многочисленных лючков, Чак ткнул пальцем в вонючую дыру. Сунувший туда нос Франсуа чихнул, затем с сомнением уточнил:
— Солярка? По запаху походит.
— Да, ее подобие. Кстати, я брал образцы топлива и здесь их проверяли. Дизельные двигатели работать будут.
Стоявший рядом Ниро подтвердил:
— Это точно. То, что ты принес в канистре опробовали на дизельных лодочных моторах, которые вчера пришли. Так что не придется с собой горючку тащить.
Хозяин агрегата закрыл крышку и вытер испачканные руки о тряпку: