— Говорила.
— Где он сейчас?
Она подняла взгляд, и ее гнев был виден без слов.
— Я скорее сгорю в адском огне, чем скажу вам.
Я не представлял, что могло произойти потом, но тут вдруг открылась дверь, и появился констебль полиции.
— Не будете ли любезны пройти со мной, мадам? — обратился он к Hope.
— Куда вы меня ведете? — с вызовом спросила она.
— К ближайшей стенке, — вмешался я. — Там вас ожидает расстрельная команда. Дурная привычка британской армии, или вы не верите собственной пропаганде?
Она быстро вышла, словно клиппер под всеми парусами, а констебль запер дверь. Я обернулся и увидел Бинни. Он сидел на кровати и смотрел на меня.
— Зачем надо было это говорить, майор?
— Сам не знаю, — пожал я плечами. — Мысль показалась удачной. Должно быть какое-то объяснение.
— Разве она вам его не дала? — сердито спросил он. — Боже правый, не хочу больше об этом слышать!
Он с горящими глазами вскочил на ноги, вытянул вперед руки, скованные наручниками. Я подумал, что он сейчас нападет на меня. Но тут снова растворилась дверь, и появился тот же констебль, но на этот раз у него за спиной стоял сержант-десантник.
— Майор Воген, сэр! Не угодно ли пройти с нами?
Они были чересчур вежливы, чтобы им можно было верить. Я подмигнул Бинни и вышел. Полицейский констебль шел впереди, сержант-десантник сзади.
Мы вышли через переднюю дверь во двор и пошли под проливным дождем к зданию, напоминающему церковный зал. Вход в здание был защищен ограждением из мешков с песком. Около крупнокалиберного пулемета стоял часовой. Мы прошли мимо него по короткому коридору и остановились у двери в его конце. Сержант постучал, и, когда он открыл дверь, я увидел генерала, сидящего за столом в крошечном кабинете, где царил беспорядок.
— Майор Воген, сэр! — доложил сержант.
Генерал поднял голову:
— Благодарю вас, Грей. Введите майора и ждите снаружи. И постарайтесь, чтобы нас никто не беспокоил.
Я вошел в комнату, и дверь за мной закрылась. Генерал откинулся на спинку стула и оглядел меня: