Прорыв из Хуфры

22
18
20
22
24
26
28
30

- Та ночь, на дороге у Ла-Гранде. Вы там оказались не случайно, мой друг. И теперь сами это знаете. Все делается к лучшему. Все имеет свою цель. - Глаза ее закрылись.

Я оставил ее, спрыгнул с носа катера на песок и бросился бежать к группе рыбаков, которые, громко разговаривая, чинили сети.

Глава 14

Закатившаяся звезда

Только вечером меня отпустили из больницы, и то потому, что я настоял на этом. Возражал против каждого довода врача. Рука больше не болела. Она просто перестала быть частью меня. Я уцелел, но в моей опустошенной душе горел маленький яркий огонек. Джип стоял на самом краю автостоянки, и я заковылял к нему.

Вспыхнула спичка, и пламя выхватило из темноты меланхоличное лицо лейтенанта Кордовы.

- А, сеньор Нельсон, вас выпустили из больницы?

- Только что.

Он предложил мне сигарету и дал прикурить. Дым ободрал мне горло, и я закашлялся. Он мрачно заметил:

- Вам надо лечь в постель.

- Или в гроб, - ответил я. - Это зависит от вашей точки зрения. Я только что потерял большого друга в лице лектора этой больницы.

- Могу себе представить. Но мой опыт говорит о том, что медики всегда предпочитают сохранить человеку жизнь. - Он стоял, привалившись к джипу, а теперь выпрямился. - Вы упрямый человек, но это ваше личное дело. Конечно, вы понимаете, что, позволяя вам покинуть это место, я вовсе не отпускаю вас официально? Вам придется еще ответить мне на множество трудных вопросов.

- Согласен.

- Отлично. Можете ехать. - Он немного поколебался. - Я сожалею по поводу вашего друга, сеньора Тэрка. Сожалею больше, чем могу высказать.

- Я тоже.

- А вы уверены, что сможете вести машину?

- Не вижу, почему бы нет.

Я сел за руль и высвободил руку из повязки на шее. Немного подождал, разминая кисть, и завел мотор.

* * *

Стояла чудная ночь. На всем пути вдоль берега и возле того самого места у мельницы Ла-Гранде мне светила восходящая луна. Только на этот раз мне пришлось там остановиться. Когда я подъехал к Вилле Розе, как всегда, появился старик Хосе со своей овчаркой, которая игриво скалила зубы сквозь прутья ограды. Старик не выказал никакого удивления при виде меня. Просто кивнул и пошел в сторожку, чтобы открыть ворота. А вот когда Карло открыл входную дверь и увидел меня, то был настолько изумлен, что даже не смог скрыть этого.