Прорыв из Хуфры

22
18
20
22
24
26
28
30

Как только мы двинулись через сад, Лилли окликнула нас:

- Я хочу поговорить с вами у дверей, мальчики. Вернитесь на минуту, дорогие мои. - Мы подождали ее, и, подойдя к нам, она спросила: - Вы собираетесь работать за деньги, не так ли?

Мы оба обернулись. Тэрк кивнул.

- Это так, о любовь всей моей жизни!

- Подонки! - крикнула она и закрыла дверь. После этого нам ничего не оставалось делать, как молча сесть в джип и уехать прочь.

* * *

Сначала мы остановились в Тихоле, чтобы забрать оборудование для подводного плавания, которым мы пользовались утром. Тэрк предложил выпить в баре на пляже, прежде чем ехать в коттедж, и я согласился, потому что хотел поговорить с ним.

В баре на высоких стульях сидели два местных рыбака и разговаривали с хозяином. Мы выбрали столик как можно дальше от них, и я заказал для нас бренди и кофе. В тишине раздавались лишь стрекот цикад и шум прибоя.

- О"кей, генерал, давайте начистоту, - приступил к делу Тэрк.

- Отлично. Сколько - наша доля?

- За кого, черт возьми, вы меня принимаете? За вора? - Он всеми силами старался показать, что на самом деле обижен. - Я полагаю так, если все получится и мы будем работать вместе, то должны получить пятьдесят процентов от всей добычи. Я не считаю это непомерно большим требованием. А вы?

- Что я думаю, не имеет значения, но не могу представить себе, что сестра Клер с этим согласится.

- Черт возьми, она что, хочет получить все сто процентов? Так она может вообще без ничего остаться.

Бармен принес нам бренди и кофе. Я сидел молча и глядел в темноту, размышляя над словами Тэрка.

- Ради Бога, генерал, если вы считаете, что чем-то обязаны ей, так подумайте еще раз. Вы лишились своего аэроплана в результате того, что помогли ей, - верно? Она разве побеспокоилась хотя бы о маленькой компенсации? Черта с два! - Он опрокинул свой бренди и потянулся за моим.

- Все, чем она озабочена, - это как можно скорее отстроить госпиталь в Дакке, - сказал я.

- Который сразу же и взорвут. Это война! - Меня поразили жестокость и злоба, прозвучавшие в его голосе. - О"кей, - продолжал он. - Если она так уж хочет сделать это, то обойдется и половиной суммы. Мы честно отработаем все, что получим, - не на пикник же едем. Не дайте себя одурачить!

- А я и не дам. Ни в коем случае. - Я отодвинул стул и поднялся. Приходите в коттедж, когда справитесь со всем этим бренди.

Сев в джип, я медленно поехал по краю пляжа. То, что он сказал мне, было совершенно справедливо, а сестра Клер придает своему госпиталю уж слишком большое значение. И почему я должен так волноваться о ее делах? Но я никак не мог избавиться от этих мыслей. И все еще продолжал спорить с собой, открывая дверь и входя в темную гостиную. Чиркнув спичкой, я зажег керосиновую лампу и в ее свете увидел, что на моей кровати сидит мужчина в панаме и льняном костюме; его руки покоились на серебряном набалдашнике трости черного дерева. На темном лице контрастно выделялись голубые глаза, которые он, очевидно, унаследовал от матери-француженки. Он явно поджидал меня.

- Не говорите ничего. Дайте мне догадаться, - сказал я.