Вендетта

22
18
20
22
24
26
28
30

Линч откинулся в кресле и немного поразмышлял.

– Ну, с этими Фиоре надо распутаться. Я хочу, чтобы кто-нибудь понаблюдал за домом Бэрка. И днем и ночью. Его мать – больная старуха. Рано или поздно, но он придет справиться о ее здоровье.

Джек посмотрел на него.

– И что тогда?

– Приведи его ко мне. Нежно. У меня для него есть деловое предложение.

– Долго придется ждать его появления, – заметил Чарли.

Линч усмехнулся.

– Сейчас у нас хватит дел, Чарли. – Он поднял один палец. – Перепрятать наш перегонный завод так, чтобы они его больше не нашли.

Он поднял второй палец:

– Организовать доставку новой партии выпивки. И побыстрее. Даже если в этот раз придется платить дороже.

Линч поднял третий палец:

– Ну и преподать урок этим Фиоре, что значит становиться на моем пути.

Он посмотрел на часы.

– Начинаем ровно в два.

* * *

– Задача такова, – сказал Руссо, – продолжать громить и отнимать оборудование Линча, не давая ему возможности дотянуться до нас или до нашего имущества.

Они стояли у кромки залива возле рыбацкой хижины, глядя на темную поверхность воды. Рядом стоял и смотрел на освещенное лунным светом лицо Руссо большой, словно медведь, Паоло.

– Линч потерял много точек, и все их подобрал Фиоре.

Руссо кивнул.

– Вот что я об этом думаю, Паоло. Или итальянский район города прибирают к рукам братьям Фиоре, или это сделаем мы.

Мы всех расшевелили, а они делают много ошибок, поэтому больше шансов на то, что выиграем мы.