Зерна смерти,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как тебе это удалось?

— Я просто сумел его убедить. Я прибегнул к доводам разума.

— Это не ответ. — Римо встал и, мягко ступая, прошелся по комнате, все еще дожидаясь от Чиуна пояснений. Но их не последовало. Римо подошел к окну и выглянул наружу. Рука его легла на подоконник и коснулась какого-то предмета.

Он поднес его к глазам.

— Зачем ты проращиваешь зерно в ящике? — спросил он.

— Это тебе мой подарок. На память о бесконечной доброте мистера Филдинга. А он сам пусть пойдет на вечный корм букашкам.

Примечания

1

Перефразировка слов песни из «Серенады солнечной долины».

2

Love game (любовная игра) — гейм, выигранный с сухим счетом.