Седьмой камень,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ладно, хватит. Я весь внимание. Просто не вижу особой практической пользы в умении разделять воды, – сказал Римо.

– Я подумал, что тебе это может особенно пригодиться теперь, когда ты заимел обыкновение шататься по сырым пещерам в компании странных женщин, – сказал Чиун. – А теперь проделай это сам.

Едва Римо подошел к воде, как услышал свое имя, произнесенное мягким, приятным и очень знакомым голосом.

Он обернулся и увидел стоящую на вершине одной из поросших травой дюн Ким Кайли. Небесно-голубой купальник подчеркивал каждый изгиб ее полногрудого гибкого тела.

– Я повсюду тебя разыскивала, – сказала она. – Что вы вдвоем делаете на этой стороне острова?

– Ничего, – пробормотал Чиун. – Особенно он.

– Тогда давай поплаваем, – с улыбкой сказала Ким. – Море сегодня выглядит просто чудесно.

– Хорошая мысль, – сказал Римо. – Чиун, я потренируюсь потом. Обещаю тебе.

– Остается только надеяться, что это “потом” не наступит слишком поздно, – ответствовал Чиун.

Ким Кайли сообщила:

– Я принесла с собой серфинговую доску. Мы можем покататься на ней по очереди. – Она указала на длинную бело-голубую фиберглассовую доску, лежавшую в высокой траве. – Я пойду первая, – сказала Ким. – Мне хотелось бы вернуть доску к четырем.

– Начинайте, – поощрил ее Чиун. – Я уступаю вам свою очередь. И Римо тоже.

– Как вы милы, – улыбнулась Ким.

– Именно это я и собирался сказать, – согласился Римо.

Ким взяла доску и очень грациозно вошла в воду. Положив доску на гребень надвигающейся волны, Ким оседлала ее и потихоньку, подгребая руками, двинулась вперед.

– Это совершенно невозможно, – заявил Чиун. – Как можно чего-то достигнуть, когда вокруг все эти развлечения?

– Но мы же в отпуске, – напомнил ему Римо. – А отдых специально предназначен для всякого рода развлечений. А кроме того, Ким вовсе не “все эти развлечения”. Она – лишь одно-единственное.

– Но тебе хватит и одного, чтобы пренебречь занятиями, – заявил Чиун.

Ответ Римо прервал крик о помощи. Это был голос Ким, превратившийся в тонкий жалобный вопль, донесенный ветром до берега. Римо поднял к глазам руку козырьком и разглядел в море Ким – крошечное пятнышко вдалеке. Голова ее едва поднималась над поверхностью моря. Ким изо всех сил цеплялась за скользкую доску, которая вставала вертикально и крутилась под ударами волн, гонимых резким порывистым ветром.

Римо нырнул и поплыл к ней, его плавные сильные гребки точно сжирали разделявшее их расстояние. Он ощутил вдруг чувство возбуждения, высвобождения. Римо оказался не в состоянии сосредоточиться во время короткой тренировки с Чиуном; и все это из-за томительной тревоги, которая, как он по-прежнему думал, скоро пройдет, но на протяжении последних двух недель Римо так и не удалось избавиться от нее.