Белая вода,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Как там наши дела? – спросил он.

– У вас есть еще час, – сразу же уточнил Смит.

– Я сейчас в Мачиасе.

– Берите такси. Скажите водителю, чтобы высадил вас в четверти мили от зоны перевалки. Дальше пойдете пешком. Найдете моторную лодку, причаленную к голубому бую.

– Моторную лодку?

– Пройдете на ней пятнадцать морских миль на восток.

– С таким же успехом ты мог бы сказать «пятнадцать фарлонгов». Я не отличу морскую милю от километра.

– Найдете в этой точке «Инго Панго». Скажете, чтобы они оставались на том же месте, пока вы не подгоните новый грузовик. Потом вернетесь на берег и найдете его.

– О"кей, все понял. Ну и в чем же там все-таки дело?

– В вашей пунктуальности, – ответил Харолд В. Смит. – Поторопитесь.

– Черт бы его побрал, этого Смита! – проворчал Римо, вешая трубку.

Он уже почти вышел на шоссе, когда его внимание привлек водитель грузовика. Это была высокая крепкая блондинка с приятным, хотя и слегка морщинистым лицом, довольно неряшливая, в драных джинсах и фланелевой рубашке. Но Римо решил, что у нее честное лицо. Сейчас ему нужен был такой человек.

Не успел он открыть рот, как она опередила его.

– Ты похож на человека, которому нужна попутная машина, – сказала она.

– Да, мне нужно как можно быстрее добраться до Любека, – признался Римо.

– Я везу туда груз мелкой рыбы на местный консервный завод. Буду рада компании.

Римо забрался в кабину и завистливо смотрел, как эта женщина ловко управляется с двойной перегазовкой. Она вырулила огромный трейлер на шоссе и помчалась в сторону Любека, в чем он мог удостовериться, посмотрев на дорожные указатели.

– Я Этель.

– Римо.

– Какие у тебя дела в Любеке?