Атлантическая премьера

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну да, — хныкала Синди, — эта гадина увлекла меня, из-за нее я мучила своего бедного Джерри, сделала его чуть ли не посмешищем, а сама, как только ей приспичило, лезет под мужчину! А еще врала, что любовь женщины к женщине

— самая чистая и верная…

— Во всяком случае, беременностей зарегистрировано не было, — произнес я, поддакнув Синди.

— Не надо об этом, — проворчала Мэри, которую сильно озаботила последняя фраза.

— Надо! Надо! — злорадно завопила Синди. — Он тебя натянул, напакостил внутрь и у тебя будет пузо! Здоровенное! Брюхатая! Брюхатая!

— Дура! — взревела медведица. — Заткнись, или я вышибу из тебя дух!

— Брэк! — заорал я, пожалев, что оставил автомат в рубке. Хорошая очередь в воздух могла бы их охладить. Рискуя получить ранение ногтями с обеих сторон, я сыграл роль войск ООН и разъединил готовую к драке пару. Они пытались еще пару раз наброситься друг на друга, но я все-таки сумел их остановить и сказал:

— Постойте, девочки. Надо как-то договориться. Мне очень жаль, что все так получилось. Я ручаюсь, что не желал вашей ссоры. Просто нам нужно найти сейчас какое-то уравновешивающее значение, ибо, как сказал великий вождь и учитель товарищ Мао Цзедун, «надо заботиться о том, чтобы солдаты, проходя через сытые районы, не обжирались, а проходя через голодные — не голодали»,

— не знаю, как и когда я смог запомнить эту цитату.

— Ваш Мао — великий осел, — проворчала Мэри.

— Я все поняла! — отряхнув слезы с глаз, воскликнула Синди. — И я согласна!

— Что ты поняла и с чем ты согласна? — пробурчала Мэри.

— А то, что раз он тебя оттрахал, то теперь пусть трахает меня! — выкрикнула Синди. — Это будет справедливо, и солдаты не обожрутся и не будут голодать!

Честно говоря, я не ожидал, что идеи Мао Цзедуна смогут произвести такое революционизирующее действие.

— Ха-ха! — хмыкнула Мэри. — Пожалуйста, можешь попробовать. Он за эту ночь успел поиметь и Марселу, и меня. Если у него еще что-то осталось, то ты проведешь приятную ночь.

— Я попробую! — вызывающе подбоченилась Синди. — Убирайся в каюту и оставь нас вдвоем. Но если ты попробуешь разбудить Марселу, я перегрызу тебе глотку!

— Очень нужно впутывать сюда Марселу, — скорчила рожу Мэри. — Если хочешь, мы можем даже запереть ее в каюте и задраить иллюминатор снаружи. Идем!

Разгоряченные девицы ушли, а я уселся на шезлонг и стал смотреть вперед, туда, куда был устремлен нос яхты. На востоке уже светлело, но до рассвета было еще порядочно. В трусах у меня царило спокойствие и умиротворенность, я был твердо убежден, что никакой любви и тем более секса мне уже не нужно. Больше всего я хотел спать в самом прямом и изначальном смысле этого слова.

Я уже задремал в шезлонге, поскольку никто не возвращался довольно долго. Мне даже казалось, что Мэри и Синди помирились и легли спать вместе. Однако, когда мои глаза уже начали сами собой закрываться, на верхней палубе послышались шаги. Разлепив глаза, я увидел Синди. Точнее, сначала мне показалось, что я вижу призрак. В лунном свете по палубе ко мне приближалась фигура, с ног до головы закутанная в черное. Я протер глаза, сон куда-то улетучился, но фигура не пропала. Глухой голос, лишь отдаленно напоминающий тот, каким разговаривала Синди, сказал:

— Сиди спокойно в своем шезлонге. Я действую, ты не мешаешь, я желаю, ты