Выход на бис

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сделайте пару шагов…

Когда я исполнил и эту команду, Ленка подошла ко мне и показала картинку и во фронтальной проекции, и в виде сверху. Две фигурки, обозначавшие меня и ее, переместились от шезлонгов именно туда, где стояли оригиналы.

— Это еще не все, — вздохнула Ленка, — вот тут есть еще одна кнопочка — «sound10», то есть в принципе можно слышать все, что мы тут говорим. Но звуковой канал блокирован. Это, должно быть, еще Сергей Сергеевич постарался. Есть также маленький разъем, обозначенный надписью «M-exit». Подозреваю, что если к этому прибору подключить специальную аппаратуру, то можно и мысли читать.

— Мистер Баринов-старший проявил здравую предусмотрительность, — похвалила Марсела. — Теперь я могу сказать, что прибор, которым мы пользовались для вашего поиска, намного более примитивный и громоздкий.

Она щелкнула пальцами, как кастаньетой — я сразу вспомнил Соледад, у которой это получалось еще эффектнее, — и из кустов вышел парень с толстеньким кейсом, который в России одно время именовали «президент». Может, оттого, что президенты в таких ядерные кнопки таскают, а может, просто потому, что подразумевается — «атташе» должен быть завсегда тоньше «президента».

Парень открыл крышку, показал эту машину Хавронье Премудрой, не делая никаких комментариев. Внешне было очень похоже на обычный ноутбук. Хавронья с ученым видом поглядела, понажимала что-то и сказала:

— Да, миссис Браун, вас надо поздравить. Пользуясь такой аппаратурой, вы сумели опередить «джикеев» — это успех! Не подскажете, кто вам всучил этот прибор из вчерашнего дня?

— Позвольте мне пока умолчать об этом.

Я, конечно, вспомнил, что Хрюшка трепанула, будто у французов есть такой прибор, который едва в чемодан влезает. Но ни додумать до конца, ни вякнуть что-либо, слава Богу, не успел. Запиликал мобильный телефон, висевший в футляре на пояске Марселиных бермуд.

— Алло! Да, я. Рада вас приветствовать, консул. Да, конечно, я прекрасно себя чувствую и с удовольствием отдохнула бы здесь еще. Но, увы, дела. Так… Это очень неприятно слышать. Ага… Все это вполне серьезно? Ну что ж, очень жаль… Да, у сеньора Ибаньеса бывают странные идеи. Вы гарантируете, что осложнений не будет? Конечно, доверяю. Как там с паспортами? Вы просто молодец, сэр. Нет проблем, всегда готова оказать и вам услугу. Где она сейчас стоит, ваша красавица? Двухвальный привод? Весь редуктор сменим за ту же цену. Вы же наш постоянный клиент… Благодарю вас, сэр. До встречи!

Марсела убрала телефон и сказала.

— Придется поторопиться. Чертовы «койоты» тоже в курсе дела. Вероятно, через Абу Рустема. Я ведь не успела сказать самого главного. Абу Рустем сообщил, что очень хотел бы видеть у себя в гостях мистера и миссис Бариновых. Сегодня на Гран-Кальмаро прилетает его самолет. Там же говорилось что-то о непреложных законах восточного гостеприимства и о том, что я его кровно обижу, если не выполню его просьбу. Так вот, консул сообщил, что прокуратура Гран-Кальмаро возбуждает против меня уголовное дело по обвинению в контрабанде наркотиков. Постановление об аресте уже лежит в папке на столе у прокурора республики. Конечно, все это инспирировано «койотами». Если в 16.30 Бариновы не сядут в самолет, присланный Абу Рустемом, сюда прибудет вся гран-кальмарская полиция. А также, как мне думается, и группа «койотов», которые будут действовать под прикрытием полицейских. Сейчас уже 13.55. Консул оформил все выездные документы на мистера и миссис Бариновых как на лиц, которым предоставлен статус беженцев. Ближайший рейс до Майами — 17.00, это нам не подходит. Что там еще есть, Сильвия?

Феечка вытащила из футлярчика электронную записную книжку и стала нажимать кнопочки, вызывая из памяти книжки расписание самолетов.

— Ну, что там? — нетерпеливо спросила Марсела.

— Есть рейс на Пуэрто-Рико, — доложила Сильвия. — Вылет в 14.20. Но это какой-то тихоходный гидроплан, который прибывает в Сан-Хуан только к полуночи.

— Тут по прямой каких-нибудь триста миль, — удивилась Марсела, — на катере быстрее доедешь…

— Это круизный самолет, мэм! — вмешался вертолетчик Гил. — «Каталина эйрлайнс». Они по дороге до Пуэрто-Рико делают пять или шесть посадок на разных островишках, где пассажиры час-другой купаются и загорают. Билеты довольно дорогие, в двадцатиместной машине редко бывает больше половины пассажиров.

— Заказывай билеты, Сильвия! — приказала Марсела. — Где твоя стрекоза, Гил?

— На «Дороти», мэм. Перегнать сюда?

— Нет, не будем тратить на это время. Анхелито, Элен, — Марсела опять назвала меня именем своего покойного брата, — сейчас вы поедете с Кеннетом, Джеком и Гилом на «Дороти», оттуда на вертолете до гидроаэропорта. Там вас ждут билеты и документы. Там же получишь «American express» на мелкие расходы. И вот еще… — Она выдернула откуда-то визитную карточку. — На Пуэрто-Рико найдешь офис «Cooper shipping industries» — он есть в телефонных справочниках, — и там тебе объяснят, что делать дальше.