Выход на бис

22
18
20
22
24
26
28
30

— Генри и Нэнси (Нэнси — уменьшительное от Анны, нечто вроде нашей Нюшки). Так вот миссис Стюарт упорно именовала меня Дмитриосом, хотя Генри довольно четко говорил Dmitry. Ехидная Хрюшка подхватила почин Нэнси и допекала меня этим «Дмитриосом» до самого отлета на Хайди. Потом у нее это прошло — на Хайди шутить оказалось некогда. А теперь, вишь ты, вспомнила. Из этого получилось недопонимание.

— Так вы — грек?! — тут же просекла фишку бабка Сибил. — Наверно, вы родственник покойного Аристидеса?

— Нет, — ответил я, — я не родственник. Просто турист, как и вы.

— Сибил, — рассмеялся дед Стив, — неужели родственник ограничился бы тем, что постоял у могилы предка? И потом с чего ты взяла, что он грек?

— Вот именно, — сказал я, — мы с женой — русские.

— Русские? — И бабка, и дед удивились до обалдения. — Здесь?

— Совершенно верно, — подтвердила Ленка. — Мы из России.

— Первый раз вижу русских, — сказал дед Стив. — А мы с Сибил из Оклахомы. Знаете, где это?

Ленка стыдливо примолкла, а я как-то небрежно выдал:

— По-моему, там, где всегда, между Техасом и Канзасом.

— О"кей! Ты угадал, парень! — Развеселился дед. — А где ты так научился говорить по-нашему? По-моему, ты все-таки шутишь. Этот кукурузный говорок мне слишком знаком. Слишком отдает Средним Западом. А у твоей жены выговор,

как у луизианки. Может, ты скажешь хоть слово по-русски?

— Во, блин, — произнесла Ленка на родном подмосковном, — что значит с французами пообщаться! Луизианкой обозвали.

— Это действительно русский язык? — спросила Сибил. — Может, вы опять шутите?

— Сразу видно, сэр, что во вторую мировую вы воевали не в Европе, — заметил я. — Наверно, были бы на Эльбе, так сразу бы поверили, что Элен говорит по-русски.

— Да, это точно, я морской летчик, мне нечего было делать на Эльбе, — кивнул дед Стив, — я ведь воевал здесь, можно сказать, совсем рядом. И даже летал над этим островом. Кстати, это я навел англичан на ту лодку, про которую рассказывала мисс Ловетт. Девчонка маленько приврала, дело было не 7-го, а 5-го марта…

— А может, это вам память немного изменяет? — спросил я как можно спокойнее, хотя дедовские слова подтверждали то, что мне удалось предположить от скуки.

— Мне-то? — Дед усмехнулся. — Конечно, я уже не первой свежести, парень, и мне восемьдесят три года от роду, но день, когда родился во второй раз, запомнить просто. Это было точно 5 марта, а не 7-го. Я взлетел с Виргинских островов на «эвенджере». Это такой одномоторный торпедоносец, чтобы тебе было понятно. Мне приказали выйти в этот район, так как, по данным разведки, милях в пяти южнее Аристидеса должна была появиться и всплыть нацистская субмарина. А английские эсминцы — их было два — прятались севернее острова. Причем что любопытно, наши точно знали, когда эта лодка появится. С точностью до пяти минут. Я сделал только два круга и уже на третьем круге заметил лодку, идущую на перископной глубине. Если бы у меня была торпеда, я бы сам с ней разделался. Но вместо торпеды мне навесили дополнительный бак с горючим на случай, если придется долго барражировать. Поэтому я тогда ограничился только тем, что дал условный сигнал на эсминцы. Они выскочили на лодку с двух сторон, причем как раз в тот момент, когда она поднялась на поверхность. И двумя залпами ее накрыли. Там взорвался боезапас. Можете мне поверить — с нее никто не спасся.

— А с вами-то что случилось, сэр? — спросил я. — Вас что, подбили?

— Какое там! — проворчал дед Стив. — Весь бой продолжался двадцать секунд. Эти немцы даже рта раскрыть не успели, не то что навести орудия. Эсминцы расстреляли лодку в упор двумя залпами с десяти кабельтовых. От нее только клочья полетели. А у меня просто был лодырь-механик, который плохо подготовил машину к вылету. Решил, что масла достаточно, не проверил, сколько его в картере. Масла не хватило, трущиеся части разогрелись, пошла деформация, и мотор заглох. Пришлось прыгать в воду с двухсот метров. Парашют еле-еле успел раскрыться. К тому же ветром меня понесло прямо туда, где только что затонула лодка. Там после взрыва по воде растеклось горящее топливо. И меня несло прямо на огонь! Если бы я не сбросил с себя надувную лодку, то угодил бы в пламя. Это было очень страшно, малыш. Тогда мне было примерно столько, сколько тебе, и я вовсе не собирался здесь помирать. От пламени я сумел отлететь, а вот с акулами чуть было не познакомился. Вот это был страх!