Выход на бис

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы оставляете его в клинике, а не под забором. С ним все будет в порядке. Мы поставили в известность профессора Кеведо.

Охранников вывели дяди с надписями «La polizia», Марсела и Ховельянос вышли сами в сопровождении Онейды.

Вошла очень довольная собой сестра Тина. По-моему, ее очень устраивало, что полиция забрала Марселу и ее подручных.

— Сейчас вам принесут завтрак, — сообщила она. — Конечно, такого изобилия, которое едва не стоило вам жизни, я обещать не могу, но это питание вполне соответствует вашему состоянию.

— У меня к вам один вопрос, сеньора, — решился я. — Вы всю жизнь работаете медсестрой?

— Нет, — ответила она, — только последние три года.

— А до этого?

— До этого я десять лет была домохозяйкой.

Поскольку поверить, что ей еще нет тридцати, мне было трудно, я задал еще один вопрос:

— Мне почему-то кажется, что вам доводилось преподавать в школе.

— Да, я преподавала физику. Сразу после окончания университета.

Так! Похоже, все подтверждается.

— Простите, а ваша фамилия не Уильямс?

Сестра Тина посмотрела на меня внимательно, словно бы пытаясь припомнить мою физиономию.

— Да, моя девичья фамилия Уильямс. А сейчас я ношу фамилию своего покойного мужа, Мэлтворд. Кристина Эннабел Мэлтворд, если быть совсем точной. А почему вы подумали, что моя фамилия Уильямс?

— Дело в том, — произнес я, — что у моего знакомого, Майкла Атвуда, физику в школе преподавала мисс Тина Уильямс…

— Вы были знакомы с Майком? — На лице миссис Мэлтворд появилась грустная, ностальгическая улыбка. — Это был большой фантазер и романтик… Позвольте, но он ведь, кажется, погиб во Вьетнаме? А вы, по-моему, в те годы были еще совсем ребенком.

— Он не погиб во Вьетнаме, — ответил я, — он получил сильную контузию и полностью потерял память, почти так же, как я в недавнее время. Потом она частично восстановилась.

— Удивительно, — в некотором смущении произнесла Тина. — Он жив?

— Нет. — Мне пришлось печально помотать головой. — Он умер два года назад.