Миссия во Вьетнаме

22
18
20
22
24
26
28
30

Болан отметил про себя непривычно жесткие, полные решимости нотки в ее голосе и деловито поинтересовался:

— А где же ваш отец?

Девушка, не поворачивая к нему головы, ответила:

— Он занял позицию чуть выше по течению, чтобы прикрыть нас, когда мы пойдем на штурм.

— Почему он остался вместо вас?

— Я его об этом попросила, — призналась Тран Ле. — Он долго не соглашался, но потом... Честно говоря, меня очень беспокоит состояние отца. Смерть матери буквально надломила его. Не так давно я даже предложила ему передать командование нашим отрядом кому-то из более молодых. Надеюсь, он последует моему совету. Вообще-то он всегда был отчаянно храбрым и очень сильным человеком. Но теперь... Мать с отцом обожали друг друга, и, хотя наше общество допускает полигамию, отец хранил верность матери все тридцать лет их совместной жизни. Она родила ему восемь детей и погибла, сражаясь бок о бок с ним. С того момента его словно подменили... Мне кажется, сейчас ему уже трудно биться в самых первых рядах. Вот почему я и решила пойти вместо него. Надеюсь, вы поймете меня, полковник Феникс...

Болан не успел ответить. Влажный воздух разорвал треск автоматных очередей. Перестрелка доносилась из-за тюрьмы, и Болан распознал тяжелый стук китайских автоматов, перемежающийся с более глухим и мощным уханьем гранатомета РПГ-7, после которого начинали раскатисто рваться гранаты.

Война. Омерзительная, безжалостная, разрушительная... Део Руа и его солдаты начали атаку на ангар и погрузочную площадку храма-тюрьмы.

Болан и Тран Ле вскинули автоматы, приготовившись к броску.

Хранивший до этого молчание Болан не выдержал и прошептал девушке:

— Давайте я пойду один, а вы прикроете меня огнем. Боюсь, там будет слишком жарко.

Тран Ле даже бровью не повела.

— Я — воин племени мео, полковник Феникс. За время, что я сражаюсь в этом отряде, я уничтожила сорок врагов и готова уничтожить еще больше.

Перестрелка усиливалась. Део Руа и его ребята старались на славу и не жалели боеприпасов. Ответный огонь со стороны погрузочной площадки был довольно слабым и неуверенным.

Значит, Болан оказался прав. Эта часть тюрьмы охранялась довольно малыми силами — скорее всего, из-за хранившегося там секретного груза... Если стратегическое чутье Палача сработало, Транг не замедлит оголить оборону фронта, чтобы укрепить свой тыл.

И действительно, не прошло и минуты, как Болан заметил: солдаты, стоявшие у самых отдаленных пагод, бросились в сторону погрузочной площадки.

Однако часовые у ближайших пагод даже не шелохнулись. Вероятно, Трангу было не с руки ослаблять охрану вокруг административного здания... Хороший признак, решил Болан.

Вдруг позади и чуть сбоку послышался ровный стук автомата: это замаскировавшийся Сиунг открыл огонь, чтобы прикрыть атакующий бросок американского полковника и своей дочери. Вождь хорошо знал свое дело, и град пуль калибра 7.62 миллиметра обрушился на часовых у ближних пагод.

Боковым зрением Болан увидел, как на земле конвульсивно задергались растерзанные, окровавленные тела вьетконговских солдат. Он тронул Тран Ле за плечо.

— Ну, вперед!