Битва за опиум

22
18
20
22
24
26
28
30

“Почище любого гостиничного номера де-люкс”, — отметил капитан и осведомился у летчика о предельной скорости, которую мог развить “Бичкрафт”.

— Триста двадцать восемь миль в час, — отвечал пилот. — Но я не стану выжимать больше трехсот, устраивайтесь и отдыхайте на здоровье, мистер Фрост.

Он любезно распахнул дверцы бара, но Фрост лишь помотал головой, угнездился подле окна и застегнул ремень безопасности.

Уже стемнело, и вскоре после взлета, когда машина пробила низко нависшие тучи и ушла ввысь, в окне стало возможно разглядеть только собственное отражение.

“Следует побриться”, — вздохнул Фрост.

Минут через двадцать он решил было встать и все-таки смешать себе новый коктейль, но передумал и, надавив рычаг, опустил спинку мягкого сиденья…

— Да вы спите как сурок, сэр!

Летчик осторожно тряс Фроста за плечо.

— Вставайте, капитан. Мы уже приземлились, автомобиль подан и дожидается вас. Пора ехать к мистеру Фарборну.

Фрост поглядел на часы-Стрелки на черном циферблате “Омеги” показывали три.

— Верно, — пробормотал Фрост, подымаясь на ноги.

Как есть, сурок… А где в этом царском дворце отхожее местечко?

Сортир не уступал в роскоши салону. Завершив начатое, Фрост поглядел на себя в зеркало. Все-таки стоило бы побриться… Он сбросил черную повязку, плеснул себе в лицо две-три пригоршни холодной воды, снова посмотрел в зеркало, изучил шрам, оставшийся на месте левого глаза. Умылся более тщательно, дабы проснуться полностью. Сыскал полотенце.

Поджидавший автомобиль был огромным “линкольном-континенталем” 1979 года — последним словом самоходной техники. Наметанный глаз Фроста определил: машина бронирована. Профессиональные телохранители предпочитают большие лимузины по двум соображениям. Во-первых, восьмицилиндровый двигатель достаточно могуч, чтобы нести избыточный вес и при этом развивать приличную скорость; а во-вторых, длинные автомобили с широко поставленными колесами позволяют маневрировать на любые лады, не рискуя потерять устойчивость и закувыркаться при первом же настоящем заносе.

Шофер, одетый в темный костюм, распахнул и придержал дверцу, пропуская гостя. Фрост намеренно зацепился локтем за левый бок водителя и убедился: под пиджаком притаилась кобура, и кобура эта не пустует. Забравшись внутрь “линкольна”, капитан расположился на заднем сиденье у самого окна. Шофер обогнул широченный капот и, в свою очередь, сел за руль.

— Далеко до места назначения? — полюбопытствовал Фрост.

Не оборачиваясь, водитель ответил:

— Мы уже на месте. А до дому всего минут пять езды.

Тихо и ровно заурчал запущенный мотор, “линкольн” заскользил прочь от самолета. Фрост обернулся, поглядел через правое плечо, успел приметить, что летчик подымается назад в “Бичкрафт”. Огни посадочной полосы начали меркнуть, и Фрост опять уставился прямо перед собой, следя за лучами фар, пляшущими во мраке над асфальтовой дорогой. В их неверном свете можно было различить выстроившиеся по обе стороны деревья, чьи черные шеренги тянулись куда-то вдаль. В небе, припомнилось Фросту, плавал яркий лунный серп, но притемненные пуленепробиваемые стекла не давали возможности различить его. Фрост опять поглядел на часы, непроизвольно поправил кобуру под левой мышкой. Он узнал, что водитель вооружен, а водитель, вероятно, тоже не страдал полным отсутствием наблюдательности.

Ровно пять минут спустя машина въехала б кованые железные ворота, автоматически распахнувшиеся при ее приближении, а затем неторопливо закрывшиеся. В кустарнике, полосами окаймлявшем дорогу, там и сям горели яркие фонари.