Воровская корона

22
18
20
22
24
26
28
30

Антон Сергеевич пожал плечами:

— Как-то не особенно, я уже к этому привык.

— А паркет-то у вас какой узорчатый, честно говоря, я такого и не видывал, — Померанцев довольно щелкнул языком. — Как ковер! Товарищи понятые, подойдите сюда поближе, — сдержанно попросил он. И когда пожилая чета приблизилась, он осторожно ковырнул ножом одну дощечку. Она отошла очень легко, за ней еще две. А потом, наклонившись, Померанцев одобрительно крякнул: — Посмотрите сюда, товарищи понятые.

Дед был стар и передвигался с трудом. Создавалось впечатление, что совсем немного — и он рассыплется. Но нет, обошлось, до сыщика старик докостылял без потерь. Рядом стояла бабка, поводя высохшим и довольно хищным лицом.

— Угу, — буркнул дед.

— Что вы видите?

Старики, прищурившись, нагнулись одновременно.

— Бидон, — пожал плечами старик.

— Бидон, — протянула старуха.

По ее разочарованному тону чувствовалось, что она готова была увидеть, по меньшей мере, упыря.

— Верно, — согласился Померанцев. Он вынул бидон и попробовал его на вес. Похоже, он остался доволен.

Ахнула супруга Антона Сергеевича, картинно всплеснув руками, но сам он продолжал сидеть спокойно, словно изваяние.

Померанцев демонстративно приподнял крышку и вытащил небольшой холщовый мешок.

— А теперь посмотрите сюда, товарищи, — и он осторожно высыпал содержимое мешочка на стол.

На вязаную скатерть, шурша, посыпались, словно из рога изобилия, настоящие сокровища — броши с бриллиантами, золотые кованые цепи, браслеты, самоцветы, ожерелья…

— Это ваше? — спросил Померанцев.

— Господи! — всплеснула руками хозяйка. — Антоша, откуда все это? Ты мне никогда об этом не говорил. — Антон Сергеевич не шелохнулся. — Может, ты все-таки объяснишь мне?

— Это ваше? — настойчиво повторил Померанцев. — Откуда это у вас?

— Все эти драгоценности, — наконец выдавил из себя Зайцев, — я вижу впервые. — И, с трудом справляясь со спазмом, перехватившим его горло, продолжил: — Я в этом доме живу сравнительно недавно… Скорее всего, все эти ценности остались от прежних хозяев.

— Возможно, так оно и есть в действительности, — не без труда согласился Померанцев. — Товарищ Мерзляков, опишите, пожалуйста, все драгоценности… с особой тщательностью.