— Типун тебе на язык. Хотя для нас это было бы лучше. Уж лучше под Кардиналом ходить всю жизнь, чем под конвоем.
Отключив телефон, Альберт опустился на стул. Взял сигарету, сломал ее в пальцах и выматерился. Сидевшие перед ним Навруз и Чарли переглянулись.
— Двоих, — негромко проговорил Альберт, — которых послали к милиции, взяли на квартире. Они и выстрелить не успели. Там были еще трое. И покупатель из Курска. За оружием приехал. — Подрагивающими пальцами взял новую сигарету.
— А кто их туда послал?! — заорал Навруз. — Ты! Силу решил показать. Вот и показал. Неужели менты — дураки неотесанные? Они сразу этих двоих срисовали и на хвост им сели. А теперь нам претензии от курских будут! Ты виноват! Собирай совет, — потребовал он. — Немедленно!
— Ты на меня не ори, — приподнимаясь, бросил Кононов. — Я тебе…
— Заткнись! — крикнул Навруз. — Ты виноват! Возомнил себя крестным отцом!
— Ты заткнись! — проорал Альберт. — Не смей на меня пасть раскрывать! Ты чего, сука…
Навруз, ухватив край столика, перевернул его на Альберта, схватил стул, размахнулся. Чарли успел поймать стул за спинку и, вырвав, отбросил его в сторону. Встал между разъяренным Наврузом и Альбертом.
— С ума посходили! — заорал Шарлин. — Вы чего?! Пацаны, что ли, в камере?! Хватит!
— Ты мне за это ответишь, — тихо, со сдержанной злостью проговорил Навруз. — Меня никогда никто не смел оскорблять. Я тебе припомню. — Он быстро вышел.
— Ты чего? — посмотрел на разозлившегося Альберта Чарли. — Чего взбеленился? Это уже совсем плохо, если мы меж собой грызться начнем. Карл никогда этого не допускал. Вы взбесились, что ли, все? А насчет твоей вины любой скажет, что зря ты это сделал. На кой черт посылать парней к милиции? Тем более это уже раз было. Вот теперь и расхлебывай кашу. С кем встречались покупатели?
— С Наврузом.
— Вот отчего он взбесился. Они его запросто заложить могут.
— Но я не думал, что парни поедут на квартиру, где оружие!
— Теперь это уже прошлое. Надо о будущем думать. Какое отделение их взяло? — достав сотовый, спросил он и прожал номер.
— Наверное, Петровка, — буркнул Альберт. — Эти по «хвостам» великие мастера. И берут сразу.
— Тогда ничего не поделаешь. — Чарли отключил телефон. — Остается призрачная надежда, что продавцы и покупатели будут говорить только о себе.
— А эти двое, мотоциклисты? — нервно напомнил Альберт. — Вдруг они…
— Мой тебе совет, — выходя, проговорил Шарлин, — молись, чтобы они не заговорили, а прошли просто как продавцы оружия. А еще лучше, если бы им предъявили незаконное хранение оружия.
— Час от часу не легче, — сокрушенно сказал Абрам. — Что за чертовщина какая-то началась? Во всем у нас провалы. Впрочем, со стрельбы в баре началась невезуха. Кажется, надо упаковывать чемоданы и покидать Русь великую, — пробормотал он по-еврейски.